日本にいるアメリカ人と韓国に7年以上住んでいるカナダ人が、日韓で感じた違いについて話をしています。
まじガールズトークです。
例えば、こんなことを言っていました。
・韓国のアパートにはバスタブがない。
・日本ではカラスの声をよく聞いた。
朝からカラスの鳴き声が聞こえることには、驚いたらしいです。
韓国にカラスは少ないようですね。
・韓国は地下鉄の運賃が安い。
・日本には鉄道会社がたくさんあるから、乗り換えがむずかしい。
・日本人はちゃんと列に並ぶ。
・韓国の地下鉄では、CDを販売する人がいて驚いた。
・カナダ人が日本で好きなのは、寿司や刺身などのフィッシュ・カルチャー。
これはあくまで、彼女たちが感じた個人的な感想です。
ボクも15年ぐらい前に、地下鉄で物品販売をする人を見たことがあります。
今はどうなんでしょう?
それより、コメント欄がすごいことになってました。
ほとんどの外国人が日韓を比べて、日本を推しています。
それを見た韓国人が怒りの書き込みです。
それでまあ、すごいことになってましたよ。
でも、太平洋戦争のときの日本と韓国は違います。
「日本=悪で加害者」、「韓国=善で被害者」というイメージを持っていて、「日本は韓国に謝罪した方がいい」と思っている外国人が多いです。
このときの日本を支持してくれる外国人は、期待しないほうがいいです。
Rachel & Jun の Culture shock | Japan & Korea differences 日/韓 在住外国人のカルチャーショック
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、必ずしも、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
主語や「’」なんかはよく省略しています。
でも、意味は通じるはずです。
・日本の勝ちだね。
Japan wins.
・たしかに!
exactly!
・それはひどいコメントだな。もし韓国人がこれを見たら、気分を悪くするぞ。
it is a bad comment. if korean see this they’ll feel bad :((
・日本人は勝ちたくない・・・。
Japanese people don’t want to win…
・私は韓国人。でも、日本の人たちの方がルールを守ると思う。
I’m Korean.But I think Japanese people keep the rules better.
・ボクはブラジルで、両方の国の人に会った。ボクは日本のほうが良かったな。彼らはとても親切で、いつでもよくしてくれた。でも、争いは止めなよ!
I’m brazilian… and I met people of both countries… I prefered japanese… they are so nice, everytime treated well. But stop fighting!
・両方の国が良い面と悪い面がある。
both have good and bad.
・あなたの言うとおり。日本は平和的で秩序がある。でも韓国はうるさいし、無秩序なんだ。
You are right. Japan is peaceful and orderly, but Korea is noisy and disorder.
・私は韓国に住んでいるアメリカ人。これはとても先入観のある(偏った見方の)切り取りだ。
I am an American living in Korea and this is a very biased clip.
・彼女たちは韓国について、良いところも言った。
They said nice things about Korea, too.
・どう偏っているの?マルティナは韓国に7年以上住んでいるのに。
how is it biased? Martina lived in Korea for over 7 years.
こちらの記事もいかがですか?
コメントを残す