今、日本の「引きこもり」は長期高齢化しています。
この英字新聞の記事では、「Hikikomori」と書いてあります。
外国には、日本のような引きこもりはないのかもしれません。
“Hikikomori”: Social Recluses in the Shadows of an Aging Japan
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英文ではないこともあります。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・すべてAKB48のせいだ。
All because of AKB48.
・彼らがなんでこうなったのか知ってるわ。
I know why they do it.
・君みたいだ。
Looks like you.
・これは子どもにとって、本当に悲しいことね。
わたしはこんな人を2人知ってるわ。高校生の年齢だけど、2人とも授業に出てないの。
両親に助けを求めるように説得するのはむずかしい。
This is really sad for kids.
I know two such people, both high school age who don’t attend classes.
It is difficult to convince parents to seek help.
・ボクは彼らの1人だと思う。何年も本当の人間と話をしていないんだ
ボクは19匹の猫といられたらいいんだよ。
I think I’m one of them, haven’t talked with a real human for ages..
I’m fine with my 19 cats.
・あなた何歳?
How old are you??
・43歳。
43.
・それは・・・、たくさんの猫ね。
That’s……a lot of cats.
・実際、深刻な問題だよ。
女性より男性の方が多いのかな?
A serious problem indeed.
Is it more common for males than females I wonder?
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す