今、英会話のレッスンを受けています。
そのレッスンのみなさんとシェアしたいと思います。
みなさんのお役に立ったら幸いです。
今回の先生は、オーストラリア人です。
継続は力なり!
少しずつ英会話を勉強していきましょう。
・一度で十分です。
Once is enough.
どこかに行ったかときや何かをやったときの感想を聞かれたときに、「もう、次はないな」と思ったらこれを使いましょう。
食べ物の感想にも使うことができます。
・何でタイに来たのですか?
What made you come to Thailand?
「Why did you come to Thailand?」でもOKです。
ただ、「~に~させる」の「make」を使えるようにしておくと、いろいろな場面で便利です。
ということで、「What made you~」の表現をすすめられました。
ちなみに、日本人は「タイ」と短く言いますが、外国人は「タイランド」と言います。
「タイ」だと「タイ語」や「タイ人」の意味になるので、外国人と話すときは、タイランドと言った方がいいですよ。
「Why did you come to~?」という表現は失礼だ、と書いてあるブログもありますが、問題ないです。無視して大丈夫です。
・タイ旅行で、一番印象に残ったことは何ですか?
What was the most memorable thing during the trip to Thailand?
長いけど、がんばって覚えましょう。
・象に乗ったことです。
Riding a elephant.
アユタヤに行くと、象に乗ることができますよ。
ちなみに、タイでは「白い象は王様のもの」とされています。
日本のタイ大使館のホームページによれば、タイの象徴となる動物は「チャーン・タイ(タイ象)」になっています。
“チャーン・タイ”が国の動物に選定されたのは、チャーン・タイがタイの歴史、風習と深く関わり、寿命が長く、また昔から平穏な時も戦いの折でもひとつの移動手段としてタイ人の生活と密接な結び付きを持ってきたからです。特に“白象”は、国王との繋がりが深く、以前のタイ国旗にはこの白象が描かれていました。
During your trip to Thailand, did you have any bad experiences?
または、
During your trip to Thailand, was there anything you didn’t like?
これも長いですけど、がんばって覚えましょう。
・タイのどういうところが好きですか?
What do you like about Thailand?
ThailandをJapanにしたら、「日本のどういうところが好きですか?」になります。
・タイは、夜中でも遊べるくらい安全な国です。
Thailand is a safe country to hang out in midnight.
「hang out(ハング アウト)」は、誰かと一緒に「ご飯を食べる、飲みに行く、買い物に行く」といった意味での「遊ぶ」の意味です。
ネイティブはよく使います。
覚えておくと、便利な表現です。
・今年起きたことで、一番印象に残ったことは何ですか?
What was the most memorable event in this year?
タイ旅行には関係ないですけど、この表現もついで書いときました。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
使える英語表現「fantastic」①出会いで「よろしく!」の意味で
外国人(アメリカ人とヨーロッパ人)との会話がで盛り上がる話題
コメントを残す