日本に住んでいる知人のバングラデシュ人のイスラム教徒が、この前SNSに日本語でこんなメッセージを投稿していた。
「明けましておめでとうございます」
丁寧なあいさつはいいのだけど、今は5月の終わりだ。
もうすぐ梅雨が始まるというタイミングで、どうして「新年」のあいさつをするのか?
日本人のボクはそう思ってしまったけど、ムスリム(イスラム教徒)としてはこれが正解だ。

あるエジプト人のラマダン期間中の食事
イスラム暦はいつから始まるのか
人類は同じ時間を生きていても、使っているカレンダーは民族や宗教によって違いがある。
ムスリムの場合はイスラム暦(ヒジュラ暦)にしたがって生活しているから、ことしは今このタイミングで「あけおめ!」と言ってもおかしくない。
預言者ムハンマドがメッカからメディナへ「ヒジュラ(移住)」したのが622年で、イスラム暦ではその年を元年としている。
だから、2020年はイスラム世界では1441〜2年にあたる。
ラマダンは「苦行」ではなく「ハッピー期間」?
イスラム暦によると、ことしは聖なるラマダン月が4月23日から5月23日まであって、この期間中、全世界のイスラム教徒は断食をすることになっている。
ラマダンが始まったとき、イスラム教徒のインドネシア人がこんなお祝いのメッセージを投稿した。
「I wish Allah bless you with Happy Ramadan and usher upon your life with peace,Health and Prosperity !!! Aamin !!! Happy Ramadan !!」
(アッラーがあなたに幸せなラマダンを授け、あなたの人生に平和・健康・繁栄をもたらしてくださいますように。アーミン。ラマダンおめでとう!)
*Aamin(アーミン)は祈りや願いで使われる言葉。
異教徒の日本人のボクとしては、ハッピーターンなら自然だけど、「ハッピーラマダン!」と喜んでいることがやや不思議に感じてしまう。
イスラム教徒はこの期間中、日の出から日没まで飲食ができない。
だから、これから「苦行」が始まると思ってしまうのだけど、イスラム教徒にとっては「ハッピーな期間」が始まるらしい。

これもエジプト人の食事
ラマダン明け=もう一つの「新年」
そして、ことしは断食月のラマダンが5月24日に終わったから、「(ラマダンが)明けまして、おめでとうございます」ということになる。
先ほどのバングラデシュ人のメッセージはこう続く。
「神が私たちからそしてあなたから良い働きを受け入れてくださいますように。世界中のムスリムとそのご家族に、ラマダン明けおめでとうございます。」
イードとは何か? イスラム教徒はどう過ごす?
ラマダンが明けると、「イード」(イド・アル=フィトル)というお祝いの日になる。
フィトルはアラビア語で「断食の終わり」、イードは「祝宴」を意味していて、イスラム教徒はこの日、家族や友人とごちそうを楽しむことがお約束。
断食をがんばった自分たちへのごほうびのようなものか?
だからSNSを見ると、世界各国のイスラム教徒がSNSに、「Eid Mubarak! (イードおめでとうございます!)」というメッセージを書き込んでいた。
これはインドネシア人のコメントだ。
「Eid Mubarak y’all! Taqabbalallahu Minna wa Minkum Mohon maaf lahir dan batin」
これはざっと次のような意味らしい。
「皆さん、イード・ムバラク!(断食明けおめでとう!)
アッラーが私たちとあなた方の善行を受け入れてくださいますように。
わたしのすべての過ちをお許しください。」
「イード」(イド・アル=フィトル)をインドネシア語で「レバラン(Lebaran)」という。
「Mohon maaf lahir dan batin(モホン・マアフ・ラヒル・ダン・バティン)」とは、過去1年で自分がした非礼や過ちを許してほしい、という意味だ。
すべての罪や過ちを許し合い、心身ともにクリーンな状態になって、人間関係をリセットする。
インドネシア人以外のイスラム教にも、イードではそんな気持ちがあるだろう。
エジプト人にイードの過ごし方を聞いてみると、家族・親戚が集まってみんなでアッラーに感謝の言葉を述べて食事をして、そのあとは散歩をしたり映画を見たり、ダンスを楽しむという。
ただし、今年はコロナのせいでみんなが集合することはできず、家族だけで過ごしたから、かなりさみしかったらしい。
ちなみに、エジプトには「ムハンマド・ホスニー・ムバラク」という大統領がいた。
「ムバラク大統領」を直訳すると、「おめでとう大統領」になるのか?

宗教を超えて祝う文化:シンガポールの例
SNSを見ていると、意外なことに、中国系で仏教徒のシンガポール人も「イード・ムバラク!」とメッセージを書き込んでいた。
本人に聞いたら、シンガポールにいるイスラム教徒の友人に向けて祝福のあいさつをしたという。
多文化社会のシンガポールでは自分の宗教に関係なく、イスラム教やヒンドゥー教の祭りなどがあると、お祝いのメッセージをすることが普通にあるらしい。
この事情はアメリカやオーストラリアなどでも同じだ。
こちらの記事もどうぞ。

コメント
コメント一覧 (2件)
ムスリム(イスラム教徒)にとって、ラマダンの始まりも終わりも「ハッピー・ラマダン!」となることは分かりました。で、新年の始まりは「(ア)ハッピー・ニュー・イヤー!」とはならないのですか? 新年の始まりが西暦での何月何日になるか知りませんが。
ラマダンで「ハッピー・ニュー・イヤー!」というのは見たことないですね。