釜山に慰安婦像が建ってしまった。
その後、この慰安婦像の前で不思議なセレモニーが行われている。
これはそのセレモニーを報道したTBSの「あさチャン!」のキャプチャー。
何をしているか分かりますか?
安倍首相のマスクをした人が、慰安婦像の前に跪(ひざまず)いて謝罪している。これは儀式は韓国でしか見られない、とても貴重なセレモニー。
その意味ではOINKだね。
OINK とは「only in Korea(韓国でしか起こりえない)」という欧米人がつくった造語のこと。
くわしくは下の記事を。
日本と韓国の違い②欧米人が怒ってつけた「OINK」を知ってる?
この儀式はAFP通信によって世界中に伝えられた。
そりゃ、日本人として腹は立ちますよ。
こんな失礼な儀式をされちゃあさ。
でも前にも書いたけど、もう慰安婦像は韓国の国内問題だからね。
この像をどう活用するかは韓国が決めることで、日本人にはどうすることもできない。
怒っても泣いても仕方がない。
腹を立てて感情的になるよりは、「次は何をするんだろう?」と韓国人の行動を楽しんで見たらいいんじゃないの?
慰安婦像をどう使うかは韓国人が決めること。
でもせっかくだからと思って、この謝罪セレモニーの画像を友だちのインド人夫婦に見せて感想を聞いてみた。
「ねえ、この写真をどう思う?もし外国が、インドの首相のマスクをしてこんなセレモニーをしたらどう?」
「war」
と短く言ったのは26歳のかわいらしい奥さん。
「え?戦争?」
と驚いて聞くと、笑ってこう言う。
「もちろん冗談。でも、それぐらい失礼なことよ」
なるほどね。
日本人はある意味大人だから。
夫はこう言う。
「これはすごく失礼だね。でも、彼らの目的はなんだ?ボクにはこのセレモニーの意味がよく分わからないよ」
このインド人夫婦に話を聞いたことは別の記事で書くつもりなので、このへんで終えときます。
とにかく、インド人夫婦の感想は「失礼だね。でも、よく分からない行動だ」というもの。
今度は、ニューヨークに住んでいるアメリカ人の友だちにメールで聞いてみた。
このアメリカ人は韓国に2年間住んでいたから、韓国と日本の事情や韓国人の気持ちも分かる。
「これってどう思う?」という質問を送ったところ、彼女からこんな返事が返ってきた。
Should it be an official ceremony? (With Abe’s mask) NO
(政府が行うような)公式なセレモニーなら、ダメ。
Should people keep doing it? Well, if it makes them happy….YES
韓国の人たちはこのセレモニーを続けるべきか?
もし彼らが楽しいのだったら、イエス。
マジかよ。
このセレモニーを続けろって。
予想外の返事でチョイとびっくり。
でもなんでこう思ったのか聞いてみると、その原因に大きな誤解があった。
このアメリカ人はこの慰安婦像を見て、こんな中学生ぐらいの年齢の少女が慰安婦にされたのだと勘違いしていたのだ。
そんな事実は確認されていない。
中学生のような少女が慰安婦にはされていない。
BuzzNewsにそのことが書いてある。
呼称問題が取り沙汰されているのは上記で記者が言及している通り像の呼称を「少女像」とすることによって戦時中の残虐性を強調する狙いがあるとされているためで、これを伝えた産経ニュースの記事によれば「日本政府の調査などでは、『少女』と呼ばれる年代の女性が慰安婦になったことは裏付けられていない」とされています。
実際の慰安婦には、こんな少女はいなかった。
けど、「旧日本兵はこんなに残虐なんだ」と強調する目的からこんな少女の形で像がつくられたという。
はい、ここポイントですよ。
テストに出ますか?
いや、絶対にそんな問題は出ないけど。
多くの募金を集めるためには、なるべく同情を集めやすい像のほうが良い、という理由もあったのだろう。
「事実よりも韓国人の望みや都合を優先して像をつくる」ってことは、孫基禎(ソン-ギジョン・そん-きてい)の像でもあったからね。
これは韓国人の基本的な発想。
日本と韓国の歴史観の違い①ベルリンオリンピックの孫基禎の銅像
でも外国人がこの像を見たら、「日本はこんな女の子を慰安婦にしたのか!ひどい!」と勘違いしてしまうんだろうなあ。
は~、とため息が出ますよ。
下の2枚の画像は、ハンギョレ新聞の記事から。
これはウィキペディアにある情報だから、信頼性にかけるところはある。
でも一応の参考のために書いておきます。
この像は慰安婦がモデルではなくて、アメリカ軍の装甲車によってひかれて亡くなった韓国の女子中学生だという。
像の意味
像の造形について、議政府米軍装甲車女子中学生轢死事件に抗議してキム・ウンソン夫妻が製作した被害者の少女らを象った一対の像のひとつとの類似が指摘されている。
この像は、事故死時に少女たちの靴が脱げていたことを受けて、拳を握り締めた裸足の少女が2人椅子にかけて正面を見つめている、というものであった。
ちなみにさっきのハンギョレ新聞の記事では、この慰安婦像のことを「平和碑(少女像)」と書いていた。
韓国の価値観からしたら、そうなるらしい。
でもこの記事を読んで、「韓国人は楽観的だなあ」と思ってしまった。
これは日経新聞がおこなった調査結果について書いている。
釜山の慰安婦像の設置に対して、日本政府は駐韓大使を日本に帰国させている。
その政府の対応をどう思いますか?
というもの。
記事のタイトルにあるように、日本人の10人に7人が政府の対応を支持していることがわかった。
ちなみに、「支持しない」という人は18%。
この結果を見ても、ハンギョレ新聞は「韓日関係は変わらない」という見通しをしている。
しかし、今後の韓日関係の展望については、過半数を超える53%が「変わらないだろう」と答え、「悪くなるだろう」という立場は36%に過ぎなかった。日本は韓国に対して報復措置をとったが、両国関係には格別の変化はないという認識であるわけだ。
この場合の「変わらないだろう」は、「日本と韓国の関係はもう最悪に近い。このまま最悪の状態が続くんだろう」と考えている日本人が多いということだ思う。
「日本は韓国に対して報復措置をとったが、両国関係には格別の変化はないという認識であるわけだ!(^^)!」
ってのは楽観的に過ぎるんじゃないのかなあ?
ま、いいっすけどね。
おまけ
韓国のこの像については、いろいろな呼び方がある。
慰安婦像、少女像、慰安婦を象徴する少女像、平和碑などなど。
日本と韓国とでは、呼び方が違うのは仕方ない。
それは分かるけど、これにはまいったね。
別のアメリカ人の友人が、慰安婦のことを「sex slave(性奴隷)」と書いていた。
その子にいろいろ説明して、何とか「sex slave(性奴隷)」ではなくて「comfort women(慰安婦)」だと理解してもらった。
情報戦では、完全に韓国にやられてますね。
こちらの記事もいかがですか?
東南アジアに反日感情はある?→「日本は、いつまで謝るってるの?」
誤解ばかり世界に広がり残念です。 ブログ頑張って下さい。
ありがとうございます。
本当にそのとおりですよ。
日本政府が「慰安婦は性奴隷ではない」ということを国際社会で主張し始めたのはほんの数年前です。
黙っていては誤解が事実になってしまいます。
自分にできる範囲で声を上げないとダメですね。
自国の中で慰安婦像を設置するのは有りなんだろうけど、それを他国にまで設置してはいけないよね。ただの迷惑で自己満足。
そのとおりです。
他国でアピールするのはナシですね。
いらない争いを生むだけですから。