日本と韓国はとても近い。
晴れていれば対馬にある展望台から、釜山の街並みを見ることができるほど。
しかし、歴史認識についてはマリアナ海溝より深いミゾがあり、縮まる気配はない。
だから、日韓はよく「近くて遠い国」と表現される。
上の写真(バス停)を見て、改めてそれを実感した。
この時は韓国旅行に行って、ソウルの空港から市内までバスで移動した。
「焼き肉、カルグクス、ビビンバ…。まずは何から食べようか♪」とワクワクしながらバスに揺られて、目的地で降りるとバス停に「韓日強制併合 100年」というパワーワードがあって絶句した。
こんなおもてなしは予想外。
韓国の人たちは日常的にこんな言葉を目にしているのか。
日本で言う「日韓併合」は韓国では「強制併合」となるのだ。
戦時中におこなわれた朝鮮人の徴用は、韓国では「強制徴用」となり、慰安婦についても韓国では「強制連行(動員)」という言葉がセットになっている。
韓国では日本の加害性や不当性を強調するために、「強制」という言葉を付け加えることが多い。
1910年の日韓併合から1945年の終戦まで、日本が朝鮮半島を統治していた時代を、韓国では一般的に「日帝強占期」と呼ぶ。
これは「大日本帝国(または帝国主義)による強制的な占拠」という意味で、強い憎悪が込められている。
同じく日本の統治を受けていた台湾では、中立的な「日治時代」という表現が使われていて、韓国とは同じ立場でも、見方はかなり違うことがわかる。
韓国でも数十年前は「日政時代」という言葉を使っていたから、反日感情は強まっているのかもしれない。
しかし、韓国のメディアや歴史教科書で使われる「日帝強占期」という言葉は、じつは北朝鮮によって作られたということを最近知った。
朝鮮日報の記事(2015.10.30)
“2003년부터 쓴 ‘일제 강점기’란 용어, 北이 ‘미제 강점기’랑 짝 이뤄 만든 말”
「”2003年から使われている ‘日帝強占期’という用語は、北(朝鮮)が「米帝強占期」と組み合わせて作った言葉”」という意味らしい。
この言葉が北朝鮮の歴史認識に基づいていることを、首都大学東京の教授・鄭大均氏が下記のサイトで述べている。
北朝鮮の見方からは、韓国では「日帝強占期」の後に「美帝強占期」がはじまったとされている。しかし、現在の韓国では「美帝強占期」の呼称は使われていないという。
鄭氏はその理由をこう説明する。
今日の韓国はアメリカ帝国主義の占領下にあるというのが北朝鮮的な韓国史への眺めということになるが、この呼称を公的に使うものはいない。そんなことをしたら、「日帝強占期」の呼称が北朝鮮流の時代区分であることがすぐにばれてしまう。
「日帝強占期」という言葉が当然のように使われているのは、「韓国の教育やメディアにおける北朝鮮の影響力を物語る事例」であると鄭氏は指摘。
さらに、大韓帝国は1910年に日本に編入されたのであり、韓国は日本に占領された状態にあったのではない。だから、日帝強占期の呼称は「歴史を歪めるもの」だと批判する。
日本によって強制的に占拠されたと主張すれば、その過程での自分たちの“責任”を棚上げすることができるから、韓国にとっては都合がいい。
しかし、それが本当に韓国の利益につながるかどうかは不明。
北朝鮮の影響から抜け出して、台湾のように「日治時代」という客観的な表現を使うと、「近くて近い関係」になると思うのだけど。
韓国の除夜の鐘①ソウルの普信閣・鍾路・明洞の観光(歴史)案内
韓国のソウルを漢字で書けない理由:漢城?京都?首爾(首尔)?
私が幼かった頃(1970年代)には日本の朝鮮統治期を”日帝時代”と呼ぶのが一般的で、少し日本を卑下する意味で”倭政時代”とも呼びました。日本によって国が消えた事実が決して誇らしいことではないので、自ら卑下する意味もありました。
しかし、上記の本文に書かれているように、日帝強占期という言葉が使われるようになったのは、この国に左翼が勢力を得てからです。左翼は北韓に追従する勢力が多数ですので、北韓の考えと同じように動く傾向が強いです。現在、韓国は事実上左翼が半分以上を占めていると見てもいいほどです。 非常に危険な状態ですね。韓国で主に使われるワードプロセスは「한글(ハングル)」ですが、この番組で「일제시대(日帝時代)」と書き、エンターを打つと強制的に「일제강점기(日帝強占期)」に変わります。
https://blog.naver.com/blackmore62/223268694322?trackingCode=blog_bloghome_searchlist
とても難しい状況です。
「日帝強占期」という言葉には、日本の不法行為を強調する狙いがあると思います。
日本は日韓併合を合法と考えていて、韓国と対立していますから。
言い方ひとつでいろいろな立場の違いが見えてきます。
>韓国で主に使われるワードプロセスは「한글(ハングル)」ですが、この番組で「일제시대(日帝時代)」と書き、エンターを打つと強制的に「일제강점기(日帝強占期)」に変わります。
へーぇ、そりゃ面白い。