日本人の苦手な英語の発音です。
カタカナ発音の日本人英語はなかなか通じません。
ボクも「tip」の発音ができなくて苦労しました。
「チップ」だと「chip」になってしまいます。
この動画は、日本人の英語発音のひどさを楽しむものだと思いますが、見ていてムカついてきました。
下のコメントでは、日本人の英語発音を聞いた外国人は笑っていません。
「それの何が悪い?」という人が多いのは意外でした。
3ヶ国語をマスターしよう – 韓国語、日本語、英語のLet’s see “Weird Japanese English pronunciation”
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、必ずしも、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
主語や「’」なんかはよく省略しています。
でも、意味は通じるはずです。
・私はかわいいと思う! XD
I think it’s cute! XD
・彼らは2人とも韓国語を話している。
They are both speaking Korean.
・これは日本語ですらない。
This isn’t even japanese.
・韓国語の字幕があるけど、彼女は日本語で単語を発音している。
It has korean subtitles but she is pronouncing the words in Japanese
・変じゃない。
英語は宇宙の中心ではない。
It’s not weird.
English is not the center of the universe.
・なんで”変”って、言うんだ?
Why is it called “weird”??
・彼らには自分たちの文字体系がある。だから単語(英語の)を発音できない。
They have their own alphabet so they cannot pronounce the words (English) .
・でも、それが彼らを変にさせてはいない(彼らは別の点で変だけど) 😆
But that doesn’t make them weird (they are weird in other ways, though 😆
おまけ
こんな書き込みもありました。
日本人の「マクドナルド」の発音は weird です。
Mcdonalds = Makudonarudo
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す