【暑いときはこれ】ヨーロッパ人に人気の夏の食べ物とは?

 

もうすぐ8月が終わる。
つーのに、まだまだとても暑い。

夏の暑さを乗り越えるために日本では伝統的にウナギ、中国の一部では犬肉、韓国ならサムゲタンをよく食べる。
東アジアではこんなふうに、暑い時期に熱いものを食べる習慣があるけれど、他の国ではどうなのか?

ちなみに韓国では「以熱治熱」(熱をもって熱を治める)という考え方があって、夏にサムゲタンを食べる理由もこれだという。

【以熱治熱】韓国人が夏に熱いサムゲタンを食べる理由

 

日本に興味のある外国人が集まるSNSグループに、夏の食べ物について質問を投げかけてみたから、今回はそこに寄せられたヨーロッパ人の反応を見てみよう。
結果から言うと、「以熱治熱」みたいな東アジア的な考え方は皆無。

アメリカ編はこの記事をどうぞ。

【世界の夏料理】アメリカ人に人気の食べ物・飲み物は?

 

 

・オランダ人:With us in the Netherlands, it’s making a salad of lettuce and then with some baked potatoes. This is not what I’m making but this is what i hear around me. The drink is i guess a cold glass of beer or cola.

オランダではレタスとベイクドポテトを使ったサラダをつくる。
飲み物はきっと冷たいビールやコーラ。

・ハンガリー人:We eat watermelons in the summer
夏にはスイカを食べる。

・イギリス人:シャンディーが夏の飲み物です。ビーレとレモネードを混ぜたもの。

・オーストリア人:Some fruits or fish that we usually don’t find in winter
冬には食べないような果物や魚を食べる。(だからそれは何?)

・ドイツ人:ビールをよく飲みます

・スイス人:Watermelon and in some parts, gazpacho, kinda of cold soup with vegetables.
スイカと地方によってはガスパチョ(野菜入りの冷たいスープ)を飲む。

 

スペインやポルトガルの冷たいスープ・ガスパチョ

ガスパチョ発祥の地はスペインのアンダルシア地方である。初期のガスパチョはパン、ニンニク、食塩、酢、水だけから成っていたが、19世紀までにはトマト、キュウリなどが入るようになった。

ガスパチョ 

 

・フランス人:En France . Pastèque melon soupe glacée “gazpacho” et du carpaccio saumon. Bœuf beaucoup de salades composées.

スイカ、メロン、冷製スープのガスパチョ、サーモンのカルパッチョ、牛肉のサラダをよく食べる。

・スペイン人:In Spain we have gazpacho (cold tomato and vegetables soup) and in Málaga we have also Ajoblanco (cold almond and garlic soup with grapes)

ガスパチョ(冷たいトマトと野菜のスープ)、マラガではアホブランコ(ブドウと冷たいアーモンドとガーリックスープ)がある。

アホブランコとはアホが乗るブランコのこと。のわけはなくて、白いガスパチョのこと。
スペイン語でajo(アホ)はにんにく、blanco(ブランコ)は白の意味。

 

白いガスパチョ・アホブランコ

 

・イギリス人:Ha! You jest, I think. Heat is so rare here we tend not to overcome it it but to welcome it with open arms.
イギリスはめったに暑くならないから、暑さは克服するのではなくて、両手を広げて歓迎するもの。

・ハンガリー人:Meron to suika
・ドイツ人:I like salads in summer, cucumber 🥒 is my favorite 😋
夏はサラダがいい。キュウリが好き。

・スペイン人:anything that grows fresh in summer
夏に育つ新鮮なものならなんでも。

・イギリス人:サラダ、アイスクリー厶、アイスキャンテ”ィー

・オランダ人: lots and lots of salads. pasta salad, potato salad, lettuce salad with different dressings, yep! i personally also really love eating some nice noodles with a vinegar broth, very refreshing! 😁

サラダをよく食べる。パスタサラダ、ポテトサラダ、それにいろんなドレッシングのレタスサラダ。
個人的には酢のスープで麺を食べるのが大好き。とても爽やか!

 

・イギリスは、夏が来ない国です。以上。
なんちゃって、イギリスの「夏の食べ物」はこれ、99 flakeというアイスクリームです。
レモネードと言ったらイギリス人よりアメリカ人が思い浮かぶかな

フランス人:We eat ice cream and other cold dessert foods to help overcome the summer heat
夏の暑さを乗り越えるために、アイスクリームや冷たいデザートを食べる。

・マルタ人:Well we have summer fruits and salads, but I like a good omellet with chips, mostly we cook food that doesn’t go in the oven xD
It’s Normal here for watermelons, melons, pineapples.
And you could always eat ice cream 😋

夏の果物とサラダを食べるけど、自分はチップス(フライドポテト)のあるオムレツが好き。
この時期はオーブンを使わない食べ物をよくつくる。xD
スイカ、メロン、パイナップルがここでは普通。
それとアイスクリームはいつでも食べる。

・オーストリア人:海の幸バーベキュー 🇦🇺🦘🇦🇺

・カナダ人:Beer on ice.
よく冷えたビール

 

ということでヨーロッパ人は日本人みたいに、夏にうな重のような熱い料理を食べる習慣はなく、韓国のような「以熱治熱」という考え方もなくて、冷たいスープやサラダ、アイスクリームなんかが大人気。
言ってみれば「以冷治熱」か。
でもバーベキューは好きだとおもう。

 

東ヨーロッパのリトアニアでは夏になると、ビートでつくったピンクのスープをよく飲む。

 

 

こちらの記事もいかがですか?

日本の国民食「納豆」をアメリカ人はどう思う?

ジャガイモの歴史:ヨーロッパ・宗教の禁止・ポテトの由来

「飢え」が変えた食文化。日本と世界(ドイツ・カンボジア)の例

ジャガイモの歴史:ヨーロッパ・宗教の禁止・ポテトの由来

宗教 「目次」

【日本だけの食文化・ごぼう】善意で外国人に提供→虐待で処罰

 

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

今まで、東南アジア・中東・西アフリカなど約30の国と地域に旅をしてきました。それと歴史を教えていた経験をいかして、読者のみなさんに役立つ情報をお届けしたいと思っています。 また外国人の友人が多いので、彼らの視点から見た日本も紹介します。