日本の「壁のない幼稚園」の動画です。
アメリカ人のコメントを見ると、「すばらしいアイディアだけど、アメリカではムリ」という意見が多いです。
なぜでしょう?
TEDの動画から。
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、必ずしも、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
主語や「’」なんかはよく省略しています。
でも、意味は通じるはずです。
・アメリカの学校に比べて、日本の学校はすごいんだ。
ボクは一年間、日本の学校で働いていた。
Japanese schools are AMAZING compared to American schools.
I worked in a Japanese school for a year.
・他のどこでもうまくいかないね。
日本では津波がきたとき、人々は支援のために2時間も整然とした列で待っていたんだぜ。
アメリカでは、人々は店を略奪したり付近(近所)を破壊したりする。
Won’t work anywhere else.
In Japan when they had a tsunami people were waiting in an orderly line for 2hrs for aid.
In America people loot stores and destroy their neighbourhood.
・たしかに!
So true!
・残念なことに、これはアメリカの社会ではできそうにないね。😥
なぜなら、グランドで子どもが転んだからということで、幼稚園を訴える人間が(少なくとも一人)はいるだろうから。
Unfortunately, this might not be possible in our American society 😥
because there will be someone (at least one) who will sue the kindergarten because their children fell on the ground.
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す