ワールドカップ・ロシア大会で、日本代表は強豪コロンビアを撃破し、世界を驚かせました。
そして試合終了後、今度は日本人サポーターがスタジアムのゴミ拾いをして、これも世界の注目を集めました。
外国人の声に耳をかたむけてみましょう。
Breaking News Today の Breaking News – Japan fans tidy up World Cup stadium
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、必ずしも、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
主語や「’」なんかはよく省略しています。
でも、意味は通じるはずです。
・何という模範(的行動)だ!尊敬する。
What an example! respect.
・日本人が大好き。
I love the Japanese.
・あれだから日本は勝つんだ。
That’s why Japan wins.
・いいね。セネガルも称賛される必要があるよ。
Love it, Senegal needs to be praised as well.
・ボクは中国人だけど、中国の人たちはあの日本人から学ぶ必要がある。
I am Chinese and Chinese people need to learn this from the Japanese.
・中国人だけじゃない。地球とフットボールのために、すべてのサポーターがこうなることを願うよ。
日本人にとっては特別ではなくて、普通なんだと思う。
Juste not Chinese. I hope to all supporters will be like this for earth and football.
it’s not special but normal for Japanese,I think.
・私たちはこれから学んで、地球をきれいに保つ必要がある。
We need to learn from This and keep our earth clean.
・彼らは清掃員の仕事をうばっている。
They steal cleaner’s job.
・彼らは仕事をうばってはいない。それ(仕事)を楽にした。
They didn’t steal the job. They made it easier.
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
コメントを残す