とてもとても残念ですけど、きのうサッカーアジア杯の決勝で、日本はカタールに負けてしまいました。
試合後、アジア杯の公式ツイッターが日本選手のロッカールームを紹介しました。
ゴミ一つなく完璧に清掃をしたうえに、「ありがとう」のメッセージを残しています。
サムライらしいみごとな去り方に、世界から称賛の声が寄せられました。
Japan leave the #AsianCup2019 dressing room spotless with thank you message in English, Arabic and Japanese! 👏 pic.twitter.com/RfiVyoMumd
— #AsianCup2019 (@afcasiancup) 2019年2月2日
*これは「外国人と英語で会話ができればいい」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
でも、意味は通じるはずです。
・尊敬する。すばらしい日本の文化だ。
RESPECT, an awesome Japanese culture.
・ボクは日本の選手やファンが大好きだ。彼らは負けたにもかかわらず、カタールを祝福した。尊敬する。
I love Japanese players and their fans. They congratulated Qatar even though they lost.
Respect.
・ボクは日本人になりたい。
I want to be Japanese.
・なんてすばらしい振る舞いだ!
What a beautiful gesture!
・これがサムライのやり方。これが日本。
This is SUMURAI way.This is Japan.
・私はこの日本の選手たちが大好きだ!
アンダー16の選手でさえ、ここマレーシアで試合をしたとき、彼らは我々マレーシアのファンに拍手をして、試合のあと私たちに頭を下げた。最上級のマナーだ。尊敬する。
I love these Japanese players!
Even the u16 players when they played here in Malaysia , they applaud us Malaysian fans and bow at us after the match. Top class manners. Respect .
・日本の選手とファンは、その素晴らしい振る舞いによって世界中から尊敬されている。
Japanese players and fans are respected all around the world for their good gesture.
・日本は私たち全ての手本だ!
Japan an example for all of us!
こちらの記事もいかがですか?
コメントを残す