小象が泥地にはまって出られなくなってしまった!
そのときに母親のゾウがとった行動とは?
その様子を見た外国人のコメントから英語を学んでいきましょう。
storyfulの「Trying to get through the week like」から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントだから、文法が100%正しいかは分かりません。
でも意味は通じるはずです。
・母親はいつも偉大だよ。
Mothers are always great.
・ゾウはもっとも大きい動物だけど、思いやりがあってやさしいのよ。
Elephant is the biggest animal but they are so caring and gentle.
・賛成。ゾウは互いをとても思いやる。すばらしい動物だ。
I Agreed.Elephants Is So Caring To Each Other.It’s A Good Animals.
・彼らは小さなゾウに自分の力で解決する方法を教えていたけど、そのゾウには十分な大きさがなかったことに気づいたように見える。
Looks like they were trying to teach the little one how to do it own his own but then noticed he wasn’t big enough yet.
・なるほど。そんなことは思わなかったけど、今はわかるよ。
that makes sense, I didn’t think of that but I can see it now.
・わたしは自分の赤ん坊に毎日あんなことをしてるわ!
I’m doing that all day with my baby!
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す