今マクドナルドで、ピカチュウをイメージしたマックフルーリーが販売されています。
下の記事はそれが販売される前のものです。
Pikachu McFlurry Coming To McDonald’s Japan
「もうすぐ、ピカチュウのマックフルーリーが販売されるぞ」と紹介しています。
それを知った外国人のコメントから英語を学んでいきましょう。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・これは食べなきゃ。
We need to try it.
・また日本へ行きたい 😭
I WANNA GO JAPAN AGAIN 😭
・今週の金曜日に販売される。笑。
It’ll be released this Friday lol
・残念だな。それが販売される前に、おまえは日本を出ているよ。でもって、おまえが戻ってくるころには、たぶんなくなってる。笑。
too bad you’re leaving before it’s released and it’ll probably be gone once you’re back lol
・なんだと。
Whaaa
・これだけのために日本へ行かなきゃな。ハハ。
we need to go to japan just for this haha
・お土産に、わたしに一つ持って来てくれない?
bring me one of these back as a souvenir?
・時どき、アメリカ人でいることがイヤになる。
It sucks to be an american sometimes.
・オーマイガー。わたしが(日本を)出る2日前だ。やったああああ。
omg it’s 2 days before I leave yesssssss
・あれはピカチュウでできているんだぜ👿
It is made of pikachu 👿
・カップがな。
the cup.
・いや、マックフルーリーそのものがだよ。
No, the McFlurry itself hahaha
・悪いピカチュウは、最後にこうなるんだぜ!
bad pikachu ends up like this !
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す