外国人にとって渋谷とはどんな場所でしょう?
外国人向けの動画や外国人のコメントから見ていきましょう。
GaijinPotの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・日本、すぐ行くからね♡♡♡♡
japan, i will b ther shortly♡♡♡♡
・ピンクのバッグを持った女の子、めちゃかわいい!!!
Girl with pink bag, so KAWAI !!!!!!!!!!!!!
・いつかあそこに行くよ。
One day I will get there.
・渋谷は、ボクが日本で2番目に好きなところだ。
Shibuya is my 2nd fav place in Japan.
・あそこは外国人が多すぎる。
Too many foreigners there.
・この場所が本当に恋しい。
109ビル、渋谷駅、ハチ公の像、スターバックスコーヒー・・・。
i really miss this place. 109 building, shibuya station, hachiko statue, starbucks coffee…
・日本にあるもの全部大好き。
I love everything in japan.
・あそこにある服のほとんどが高いんだ。
たぶん、生活水準が高いからだろうけど。
most of the clothing there are too expensive.
Maybe because their standards of living is higher.
・あそこに行ったことある。この場所が恋しいな。
I have been there, i miss this place.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す