あなたは”ホステス”について、どう思いますか?
ボクなら、他のことにお金を使いたいですね。
Asian Bossの動画から。
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、必ずしも、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
主語や「’」なんかは、よく省略しています。
でも、意味は通じるはずです。
・黒と赤のジャケットを着ている男の人が、とてもカッコイイ。:D
the guy with the Black and Red Jacket is so hot. 😀
・4分の1?どこでそんな統計を手に入れたんだ?
1 out of 4? Where did you get that statistics?
・日本の女性の25%は、ホステス・クラブで働いたことがあるってこと?
You’re saying 25% of japanese woman have worked in a hostess club ???
・笑。もし私の夫があんなクラブに行ったら、(建物に)火をつけて燃やしてしまうわ。
LOL. if my husband goes to a club like that I’m burning it down.
・話をするために若い人たちにお金を使う代わりに、彼らは友だちをつくるべきだ。
私には、彼らがただみじめに見える。
They should get friends instead of paying young people to talk to them.
To me they look just miserable.
・ボクのガールフレンドはホステスとして働ている。
率直に言って、彼女はボク以上にそれを気にしている。
My girlfriend works as a hostess.
To be honest, she minds it more than I do.
・彼らがホステスの女性を見下しているようには見えないことが興味深い。
It’s interesting they don’t appear to look down on woman who are hostesses
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
動画で英語を学ぼう 101 日本人はどれぐらい浮気するのか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す