大阪にあるチーズケーキ店の紹介です。
日本のチーズケーキとアメリカのチーズケーキはだいぶ違うみたいで、アメリカ人が日本のチーズケーキについて好きな勝手なことを言ってます。
Red Duck Postの動画から。
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、必ずしも、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
主語や「’」なんかはよく省略しています。
でも、意味は通じるはずです。
・みんなが思っているほど、本当はおいしくない!
It really isn’t as good as people think!
・日本のチーズケーキの味はアメリカのチーズケーキとはまったく違う。だから、だまされないで!
Japanese cheesecake tastes nothing like American cheesecake, so don’t be fooled!
・私にはマクラの味がした。笑。
めちゃくちゃガッカリした。
Tasted like a pillow to me lol.
I was super disappointed.
・私は、いわゆるアメリカのケーキより日本のケーキのほうが好き。
I like japanese cake more than so called american’s cake.
・アメリカのチーズケーキが好きな人もいれば、日本のものが好きな人もいる。
Some people like american cheese cake, some like japanese one..
・私が言えることは、2つの味は違うということだけ。
all I can say is both tastes differently.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す