きょう10月17日はホットケーキの誕生日、だそうです。
いや、マクドナルドのツイッターにそう書いてありましたよ。
でも、なんで10月17日がホットケーキの誕生日なのか?
結局それが分からず、いまはモヤモヤの真っ最中です。
せっかくなんで今回は、オーストラリア人に日本のおいしいパンケーキを紹介する動画を載せておきます。
オーストラリア人からすると、お好み焼きやどら焼きもパンケーキの一種みたいですね。
*これは、「外国人と英語で会話ができればいい」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
でも、意味は通じるはずです。
・おいしそう!
Looks tasty!
・とてもおいしい!京都で食べたわ。
So yum! We had ours in Kyoto.
・12月に必ず食べる。
I’m definitely going to try some in December.
・あれは京都駅の近くにあるの?それとも中心地のどこか?
Is it near Kyoto station or somewhere in the centre?
・京都駅から歩いて2分だ。
its 2min walk from the station.
・これをとても楽しみにしている。
私はほとんどの日本のデザートが好き。とくにアイスクリーム。でも、まだパンケーキは食べたことがない。
I’m so looking forward to this.
I love most of their desserts especially ice cream, but haven’t tried pancakes yet.
・5カ月後、私はあれを楽しんでいる。
In 5 months I will be enjoying these
こちらの記事もいかがですか?
コメントを残す