知り合いのアメリカ人が「Hey, what is this!?」というメッセージと一緒に下の動画を送ってきました。
「日本のストリート・フード」と書いてありますけど、こんなん見たことありません。
調べてみたら、これは北海道の人が食べるタコの卵でした。
この気持ち悪さは、外国人から見たら「エイリアンの卵」でしょうね。
出典:Travel Thirsty の エイリアン卵 日本屋台の食べ物
*これは「外国人と英語で会話ができればいい」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
でも、意味は通じるはずです。
・あれは一体なんなんだ?
WTF is That?
・気持ち悪いいいいいいい。
Its Grosssssssssssssssssssssssss
・気持ち悪い。
disgusting.
・なんでこれが私へのおすすめなの?
Why is this recommended for me?
・どんな味がするんだろう?
What does it taste like?
・なんでか分からないけど、ボクは食べてみたいよ。笑
Idk why But I wanma try it lol
・ウソをつくつもりはないけど、これはお米にも見える。
I’m not gonna lie but this looks like the rice too.
・ボクは「皮をぬいたおっぱい」とコメントしそうになった。
でも彼があれを切って開いたら、なんてこった。
I was going to comment “a peeled titty”.
BUT THEN HE CUT IT OPEN WTF.
・映画「千と千尋の神隠し」のあのデカい肉まんみたいに見える。
it looks like that huge dumpling from the movie Spirited Away.
こちらの記事もいかがですか?
コメントを残す