横浜に「ゾウさんソフトクリーム」があるらしい。
でもって、これが「かわいい!」と評判だとか。
ちなみに、「ソフトクリーム」は和製英語。
英語だと「soft serve(ice cream)」になる。
この動画を見た外国人のコメントから英会話を学んでいきましょう。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントだから、文法が100%正しいかは分かりません。
でも意味は通じるはずです。
・あなたのミッションは、そこへ行くこと。これを食べて、それがどうだったかわたしに教えて!!
Your mission is to go there, try this and tell me how it is!!
・分かった。やってみる!!
Ok I will!
・またここへ行く理由が、またひとつできたわけだ。
And one more reason to come back.
・これはとてもカワイイし、見た目もすごくいい!
This is so cute and looks so good !
・わたしたちはまだ横浜へ行けるわ。これは大事なことだと思うの。
We still can go to yokohama. I think this is important.
・ええ。これはわたしたちにとって、メチャクチャ大事なことね。
Yes, this is super important for us.
・オーマイガー。それがゾウだと分かるまで、ちょっと時間がかかったよ!!!
OMG it took me a minute to realize it was an elephant!!!!!
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す