日本の祭りには欠かせないお好み焼き。
お好み焼き職人の技を見て、外国人がいろいろな反応を見せている。
外国人のコメントから英語を学んでいきましょう。
「Ikidane Nippon」のOkonomiyaki at a festival(祭りのお好み焼き)。
*大変申し訳ございません。
この動画はのちに削除されてしまいました。
ということで今回は英語学習だけでおねがいします。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントだから、文法が100%正しいかは分かりません。
でも意味は通じるはずです。
・これを見たらお腹が減った。
This made me hungry…
・今、メチャクチャお好み焼きがほしい。
I am now craving okonomiyaki
・ワオ。ボクの好きな食べもの、広島風のお好み焼きだ。
wow my favorite food okonomiyaki hiroshima style.
・この食べものが恋しい。
Miss this food.
・日本でこれを食べたいな。
I want to try this in Japan.
・1つのパンケーキ(お好み焼き)にとてもたくさんの具(材料)が入ってる。
わたしならこれ1つで2~3日はもちそう!
So many ingredients in one pancake!
One would feed me for a couple of days!
・それが何なのかボクには分からないけど、食べてみるよ。
I dont know what it is but i would try it.
・すばらしい技術だ。
Amazing skills.
・とてもおいしそう。
Looks so delicious
・これを食べなきゃ。
I need to eat this.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す