イギリスの言葉だった英語は、今や世界中に広がっています。
でもすべての国の人が同じ英語を話しているわけではありません。
それぞれの国で英語が独自に変化しているからです。
シンガポールの英語はシングリッシュ、日本の英語はジャパニッシュ、韓国の英語はコングリッシュなんて言われています。
パワースポットやコスパなどの和製英語をイギリス人に言っても通じません。
「エキサイテッド・プライス」
これを見てフィリピン人とイギリス人が笑っていた。
イギリス・アメリカ・オーストラリアで話されている英語にも、それぞれ違いがあります。
ここにオーストラリア英語を紹介する動画があります。
この動画で、オーストラリア英語とそれを聞いた外国人のコメントから英語を学んでいきましょう。
向かって左の人が話す英語が正式な英語で、右の人の英語がオーストラリア英語です。
Manterの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・本当にこのとおりだよ!
so true!
・今までに見てきたオーストラリア人の話し方を正確にあらわすビデオの中では、これが一番いい。
this is the best video I have ever seen that truly reflects the way us Aussies talk.
・西オーストラリア州(WA: Western Australia)にずっと住んでいるけど、「モーニング・ティー」を「モーノズ(mornos)」なんて言うのを聞いたことがないぞ!
「スモウコゥ(smoko)」はよく使う!
I’ve lived in WA all my life and never heard ‘mornos’ for morning tea!
‘smoko’ is used a lot!
・すべてのオーストラリア人がこんなふうに話すわけではない、ってことは覚えておいて。
just remember not all of us Aussie’s actually speak like that
・これがあなたが言っていたこと?
おもしろい!
is this what you were talking about ?
It is funny !
・ジョンにアレックス、これだからわたしは、あんたたちが何を言っているのかさっぱり分からないのよ!
John and Alex this is why I never understand what the hell you guys are saying!
・アリス、これが君が知らないといけないオーストラリアのスラングだよ。ハハハ。
君がこっちへ来たら、ボクたちがもっと教えてあげるよ。
早く君と会いたい。
Alice this is all the Aussie slang you need to know hahaha
we will teach you more when you get here.
Missing you xx
・こんな省略の言葉をもっと知りたいな。
ボクはもう、こんな言葉を少し使っているけど。
I’d like to understand more about these abbreviations
I’m already using a few of them though
こちらの記事もいかがですか?
オーストラリア英語のなまり(発音)の理由、イギリスの階級のせい?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す