ユニーク動画で英語を学ぼう㉗タイの警察官の対応に、世界が感動。

 

タイの警察署で起きたことです。

ナイフを持った男が警察官におそいかかろうとします。

でも、元ミュージシャンだった警察官はその男を説得して、その後、彼を抱きしめました。
多くの人が感動したこの動画を見て、英語を学んでいきましょう。

Newsner.comのAttacker pulls knife on officer, what happens next has the world amazed.動画から。

 

*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。

 

・ああ・・。これを見て、今職場で泣いてる。

Oh god… I’m crying at work watching this

・もしあれがアメリカだったら、彼は即座に射殺されていただろう。

If that was in America he would have been shot dead instantly.

・もしこれがアメリカで起きていたら、あの男は死んでたよ。

If this had happened in the US that man would be Dead.

・タイではこうした場合の多くで、銃を撃つ前に話に話をかさねるんだ。ときには2、3時間以上も話をすることがある。他にどうしようもなくなったら、撃つんだ。

In many cases and situations like this in Thailand, we talk and talk before shooting, sometimes in some case we talk more than 2 or 3 hrs. SHOOTING happens in case we can do nothing.

まさに英雄だ!
こうしたことをしている警察官は絶対にたくさんいるんだよ。でもそんな話は聞かない。

Very heroic!
I’m sure there are a lot of officers that do this type of thing but we don’t hear about it.

・これはすごい!
誰も傷ついていないし、この困っている男も助けを得られた。それを知ってうれしいよ。
まだ世界には良心というものがあるんだな。

This is Awesome!
Glad to hear that no one got hurt and that this troubled man got some help.
There’s still good in this world.

 

こちらの記事もいかがですか?

英会話 「目次」

オーストラリア英語のなまり(発音)の理由、イギリスの階級のせい? 

英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。

「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」

 

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

今まで、東南アジア・中東・西アフリカなど約30の国と地域に旅をしてきました。それと歴史を教えていた経験をいかして、読者のみなさんに役立つ情報をお届けしたいと思っています。 また外国人の友人が多いので、彼らの視点から見た日本も紹介します。