東京に、変わったソフトクリームを出すカフェがあります。
その動画を見て英語を学んでいきましょう。
ちなみに、「ソフトクリーム」は和製英語で外国人には通じません。
英語だと「soft serve」になります。
INSIDER foodのThis watermelon soft serve is in a straight-up watermelonから。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・来週、東京へ行こう! 😤
Let’s go to Tokyo next week..! 😤
・君の夢がかなったな。笑。
your dream come true lol
・オーマイガー。スイカがほしい・・。わたしたち、あそこへ行かないと!!
Omg I want the watermelon…..we have to go!!
・イエース。お金持ちになったらね。
Yessssss when we are rich.
・ワオ!あれはおかしいだろ。笑。
Woah! That’s crazy lol
・わたしたち全員を東京へ連れて行って😂😂😍😍
take all of us to tokyo😂😂😍😍
・ヘイ、これを食べに東京へ行こうぜ。
hey, let’s go to tokyo to try this.
・わたしたちは、パリをやめて東京へ行くべきだと思う🍉🍉
i guess we have to skip Paris and go to Tokyo🍉🍉
・こんなに大きなスイカのタネを見たことがない。
I’ve never seen seeds this big in a watermelon before
あの店が東京にもあるんだああ!!
They have the store in Tokyo tooooo!!!!
・オーマイガー!
ダニエル、このベーカリーの名前を見て。
ommmmggggg Daniel please look at the name of this bakery.
・オレたちは東京へ行かないといけないみたいだぜ 😜
Looks like we have to go to Tokyo 😜
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す