長崎の佐世保市で、70年以上にわたって食堂を続けてきた溝口美佐子さんという人がいます。
91歳のおばあちゃんです。
このおばあちゃんが世界中の人に感動をあたえています。
その動画を見て英語を学んでいきましょう。
NHK WORLDから。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・オー、ゴッド。彼女に会わなくてはいけない。
Oh god I have to meet her.
・神よ、このすばらしい女性に祝福を!.
God bless this lovely lady!
・わたしはこの短いビデオを見て泣いたわ。
数週間前に亡くなったおばあちゃんを思い出した。
今、彼女がとても恋しい。
I cried watching this short video.
I remember my grandma who passed away few weeks back.
I miss her so much.
・これを見て、年老いた母も思い浮かんだ。
彼女は高齢なのに、わたしたちのために家で料理を作ったり働いたりしているのをまだ見る。
This also reminds me of my mom, she is getting old too and I see her still cooking and working at home for us at an old age.
・だれかこの場所の日本語の名前と住所を知らないか?
来年、長崎に行くんだ。
Any knows the Japanese name & address of this place?
Going to Nagasaki nx year.
・強くてやさしい心を持っている、この女性がいる店に行きたい。
Love to visit the shop of this strong will & soft heart lady.
・今、佐世保にいるんだ。
2年間ここにいるけど、彼女のことは聞いたことがない。
日本人の同僚に彼女のことを聞かなきゃ。
I am in sasebo right now and been here for 2 years now and i never heard of her.
I should ask my japanese co workers about her.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す