新宿ゴールデン街の独特の雰囲気は魅力的ですね。
そんな様子を楽しんで英語を学んでいきましょう。
Red Duck PostのA buzzing evening out in the drinking dens of Shinjuku’s Golden Gai districtから。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・もし知っていたら、ここに行くべきだったのにな。
we should have gone if we knew.
・オレたちは新宿に泊まって、ここに行くべきだと思うんだ。
i think we should stay in shinjuku and go here.
・ここにはもう行った?
have you gone to this yet?
・行った!!夜に行ってはいないけど、歩くだけでも、とても良いわよ!
子どもなしで行きなよ。
Yes!!! We didn’t go at night though but it’s so cool even just to walk through!
go without the kids.
・あの歌の名前を教えてくれ!!
Name of the song please!!!
・このリミックス版のことは知らないけど、原曲はいきものがかりのブルーバードだよ。
I don’t know about this specific remix, but I know the original is Blue Bird by Ikimono-gakari.
・今ではすっかり観光地だ。
バーの半分はもう、日本人の経営でもないんだぜ。
Totally a tourist spot now.
Half the bars aren’t even owned by Japanese people anymore.
・多くのバーが外国人を拒否しているよ。もし日本語を話せたとしてもね。
お金を使う価値はまったくないね。
A lot of bars don’t allow foreigners, even if you speak Japanese.
Totally not worth the money.
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す