東京の浅草に、BONJI BAR(梵字バー)という不思議なバーがあります。
まあ、動画を見てくださいな。
Red Duck PostのTokyo’s Most Curious Bar: 👻👻👻
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・オレたちが日本に行かなきゃいけない理由のひとつがこれだ。
this is one of the reasons we need to go to japan.
・興味ある?
interested?
・全然。ハハ。
Neverr haha.
・これはどれぐらい遠いの?
How far is this?
・東京にあるよ。
Its in Tokyo.
・土曜日に行こうよ。
Let’s go Saturday.
・あなたが話していたのはこの場所のこと?
is this the place you were talking about ?
・マリファナドリンクの中には何が入っているんだ?
名前だけ?それともマリファナが入ってるの?
what is in the marijuana drink?
Is it just a name? Or is there marijuana in it?
・彼の刺青を見たところでは、彼はヤクザか、以前はヤクザだったんだと思う。
just by looking at his tattoo i guess he is a yakuza or maybe before.
・ハイ。ボクはヤクザじゃないよ。
Hi, i’m not Yakuza.
・みんな、マスターを怒らせるなよ。
dont make the master mad guys.
・あなたはこのバーに行ったことある?
Have you been to this bar?
・まだ!
Not yet!
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す