最近、福岡の高校で教師への暴行事件がありました。
生徒が教師を何度も蹴ったり、胸ぐらをつかんだりしています。
これを見て、他の生徒がゲラゲラ笑っていたのが恐ろしいですね。
こうした教師への暴力は前にもあっのでしょう。
海外のメディアもこれをとり上げていました。
A rebellious 16-year-old student in Fukuoka, Japan physically assaulted his teacher after being scolded for using his tablet during class.
Abusive Japanese Student Arrested For Kicking High School Teacher in Viral Video
外国人はこれをどう思ったのでしょうか?
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・かわいそうな先生
poor teacher
・ボクは教師だけど、迷わずヤツの骨を折るだろうな・・。
I’m a teacher and I won’t hesitate to break his bones..
・先生を尊敬してください・・・。
Please respect your teacher…
・こうやって、バトルロワイアルが始まるんじゃないの?
Isn’t this how Battle Royale starts?
・日本人って、とても行儀がいいと思ってたんだけど?
I thought Japanese are well behaved?
・そうでもないよ・・。
すべての社会と同じように、「悪いリンゴ(ダメなヤツ)」はいるんだ。
Not really…
Just like every society there are bad apples.
・彼はオニヅカが必要だな。
He needs some Onizuka.
・アメリカだったら、生徒は大口径銃で教師を撃っていただろうな。
In the US, the student would have shot the teacher with a high caliber gun.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す