「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。」というアニメのワンシーンです。
ボクは見たことありませんでしたけど、知り合いのアメリカ人が興味を持っていました。
こんなアニメは、アメリカにはないのかもしれませんね。
*大変申し訳ございません。
この動画はあとで削除されてしまいました。
なので今回は英語学習だけです。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・これは君の好きな種類のアニメだろ。
this is the type of anime you like.
・とってもかわいい!!
Its so cute!!!
・あれは男なの?わたしには女のように見える・・・。
Is that a guy? Seem like a woman to me……
・彼の声と反応(表情や態度など)は女の子みたい・・・。
His voice n reaction it’s like a girl….
・もうこのアニメを見た?
have you seen this anime?
・このアニメは何ていうの?
What is this anime called?!
・ヤハリオレノセイシュン。良いアニメだよ。見るべきだ。
Yahari Ore No Seishun. It’s a nice anime. You should watch it.
・ボクに毎日みそ汁を作ってくれる?
can you make me miso soup every morning?
・このアニメは見る価値あるの?
Is this anime worth to watch?
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す