「日本人は”愛してる”を言わない」
「日本人は感情表現をあまりしない」
ずっと昔から、外国人から指摘されていることです。
とはいっても、日本人なりの方法で、愛情表現をしているのですけどね。
Asian Bossの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英文ではないこともあります。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・いつも「愛してる」と言うのは良くないと思う。
意味を失うし、ウソにすらなるから。
I think it’s good not to say ” I love you” all the time because it loses its meaning and even becomes fake.
・私は子どもたちに、できるだけ多く「愛してる」と言っている。
I tell my children that I love them as often as I can.
・これは少し悲しいけど、それが彼らの文化的な規範であることは分かる。
This is a bit sad but I understand it’s their cultural norm.
・「愛してる」と言わないことよりも、悲しいと思う。
I think it is rather sad that you don’t say I love you.
・”口先(言う)だけで何もしない”という言葉があるんだよ。
There’s this saying “All talk and no action”.
・私はアメリカ人だけど、お父さんは私に「愛してる」と言う人じゃなかった。
I’m American but my dad wasn’t one to say I love you.
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す