ジャマイカやモルディブなどに、青く光る海があるそうです。
プランクトンによって、こんな幻想的な光景が生まれるとか。
この動画を見たとき、「電気を使っているのか?」と思ってしまいました。
Culture Tripの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英文ではないこともあります。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・これをモルディブで体験できたのは、運が良かったよ。絶対に忘れない。あの夜は本当にマジカルだった。
I was lucky enough to experience this in the Maldives – will never forget it, that night was truly magical.
・ねえ、教えてほしいのだけど。
光る海を見るには、特定の月や時期があるの?
Hey could you tell me ..
Is there any specific month or season when we can see the sparkling sea water?
・ボクたちは3月に、2週間そこに行いた。
we were there in March for two weeks.
・モルディブのどこの島でこれを見たの?
In which island of maldives did you witness this.
・ボクたちは来年、ジャマイカの”ルミナス・ラグーン”に行くんだ!
We are going to “Luminous Lagoon” in Jamaica next year!
・これはトレローニー(ジャマイカにある場所)でも起こる。
去年カレンが来た時、あれもやったよ(あれは彼女がやったことの1つだ)。
this happens in Trelawny too.
When Karen came last year that was one of the things she did.
・約6年前、シドニーでボートの上で生活しているときに、私たちはこれを見た。
We witnessed this while living on a boat in sydney about 6yrars ago….
・あれがどこなのかはっきり分からないけど、戻ったときに見つけるよ。
Not sure where that is but I’ll be sure to find out when I’m back.
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す