カナダの白人女性が中国料理を注文しながら、「英語を話せないのなら、中国へ帰れ!」と叫んでいます。
人種差別問題は、世界的で現代的な問題ですね。
Fusionの動画から。
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書にあるような清く正しく美しい英文とは限りません。主語や「’」なんかは、よく省略しています。
でも生の英語ですから、意味は通じるはずです。
・あなたはヘイトクライムの被害者を目撃したり、被害者になったりしたことがありますか?
Have you witnessed or been a victim of a hate crime?
・あの女性はとても失礼で人種差別主義者ね!
That woman is very rude and racist!
・彼女はあそこで買い物をすることを禁止されるべき。
She should be banned from buying from that place.
・「メキシコ料理を食べることは止められないけど、メキシコ人にはメキシコに戻ってもらいたい」という人びとみたいだ。やれやれ。
Like people wanting Mexicans to go back to Mexico but they cant stop eating Mexican food smh.
*smhは「shake my head」のこと。
・オーマイガー、その通り。
それはまさに、わたしが考えていたこと。
Omg yasssssss 👏
that’s exactly what I was thinking
・なんてバカなコメント!
What a stupid comment!
・もし彼女が本当に中国料理を食べたかったら、中国に行くべきだ。
If she really wanted chinese food she should go to China..
・たぶん彼女はあんな場面をつくり出して、食べ物をタダで手に入れることを期待していたんだよ。
Maybe she was expecting to get free food by making a scene like that.
そんなカナダは今年、建国150周年。
カナダと明治時代は、同じ年に始まった。
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す