日本のテレビ番組でよくあるアレです。
でも、これを見た外国人が、「あれは中国人?それとも日本人?」というところに意識が向いていたのは意外でした。
記事にそんなタイトルをつけたのは、このゲームの名前が分からなかったからです。
これって、なんて言うんですかね?
A Bit Of Everythingの動画から。
*これは、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書にあるような清く正しく美しい英文とは限りません。主語や「’」なんかは、よく省略しています。
でも生の英語ですから、意味は通じるはずです。
・これ見てよ!!
look at this!!
・あなたもこのビデオを見た?笑。
did you watch the video too? Lol
・彼らは何て言っているんだ?
what are they saying??!
・これは日本語?訳して。
Is this Japanese? Please translate.
・どういうわけか、これを見て君を思い出したよ。
for some reason, this reminded me of you.
・おまえとケビンは卓球の代わりに、これをやるべきだ。
You and Kevin should do this instead of ping pong.
・彼らは中国人じゃない。
They are not Chinese.
・たくさんの人たちが中国人だと思っていておもしろい。
でも、あれは「24時間テレビ」と呼ばれる日本のチャリティー番組の一部だ。
It’s funny a lot of people assume it’s Chinese but it’s a part of Japanese charity show called “24jikan TV”
・とても長いけど、最後まで見る価値はある。
It’s quite long, but worth watching to the end .
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す