英会話を学ぼう 173 外国人の好きな日本語「口寂しい」

 

日本語の表現には、ときどき外国人の心をとらえるキャッチーなものがある。
最近どこぞの外国人が「いままでにコレを経験をしたことある?」(Japanese word of the day. Have you experienced this before?)とSNSで取り上げたのは「口寂しい」だった。

お腹は減ってないのに、口が寂しいからつい何かを口に入れてしまう。
(When you are not hungry,but you eat because your mouth is lonely.)

こういうことばが外国人には受けるらしく、この投稿は2日で500以上のシェアをゲット。

海外メディアの「ハフポスト」なんて、このユニークな日本語でひとつの記事を書いている。(05/18/2020)

“kuchisabishii” is a uniquely Japanese word that literally means “lonely mouth” or “longing to have or put something in one’s mouth​.”

‘Kuchisabishii’ Is The Japanese Word That Explains Why We’re Eating Mindlessly 

 

ではいつものように、外国人のコメントから英語を学んでいきましょー。

 

・これ大好き

I love this.

・お腹いっぱいだけど、まだおやつが食べたい

full but still want to have snack😅

・悲しいことに、わたしの体は食べたもの全部をため込んでしまうから、体重がどんどん増えていく。

sadly my body saves up all the stuff I eat so my weight is going up and up and up ….

・それはわたしが一日中していることだ。

thats what I am doing all day 😕

・これが先週、ボクが話していたことばだよ!

this is the word I was talking about last week!

・とても気に入った!!!

Love it so much!!!

・ポテトチップスかポップコーンを食べるようなものだろう。お腹は空いてないけど、まだ何か食べ物がほしい。

It’s probably like eating chips or popcorn. You’re not hungry but you still want something to munch on.

・日本人の妻が私に最初に教えてくれたことばの一つ。

One of the first words that my Japanese wife taught me.

・お腹は空いていないけど、デザートはいつでも食べられる…。

You’re not hungry but you can always eat dessert…

・タバコをやめたときにそれを感じる。

I feel it when I quit smoking.

 

 

こちらの記事もいかがですか?

英会話 「目次」

英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。

「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?

日本はどんな国? 在日外国人から見たいろんな日本 「目次」

 

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

今まで、東南アジア・中東・西アフリカなど約30の国と地域に旅をしてきました。それと歴史を教えていた経験をいかして、読者のみなさんに役立つ情報をお届けしたいと思っています。 また外国人の友人が多いので、彼らの視点から見た日本も紹介します。