きょうWBCの準決勝で、メキシコを相手に村上選手が9回ウラに二塁打を放って、侍ジャパンが劇的サヨナラ勝ちをおさめて決勝進出をきめた!
その瞬間、ネットにこだます歓喜と謝罪の声。
・キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!
・村神様ごめんなさいごめんなさい
・心臓がやばい
・かったでえええええええええええええええええええええ
・瞬間視聴率66パーセントWWWWWW
ネット情報によるとアメリカのトレンド1位は「Japan」だった。
ではこの試合を見た外国人のコメントから、英会話を学びましょー。
*ここでは「外国人と英語で会話ができればいい」というコンセプトです。
外国人が書きこんだコメントなので、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
でも、意味は通じるはず。
・From Mexico to Japan, thanks for the amazing game.
メキシコから日本へ、すばらしい試合をありがとう。
・This is why I love baseball.
What a game, what a tournament.
Can’t wait for USA vs Japan! 🇺🇲
これだからボクは野球が大好きなんだ。
なんという試合、なんという大会なんだろう。
アメリカ対日本の試合が待ちきれないね!
・This WBC has been incredible.
The best players in the world giving it all out for their countries, this is what baseball needed!
Well done!
このWBCは信じられないほどすばらしいものになった。
世界最高の選手たちが国のために全力を尽くしている。野球に必要なものはこれなんだよ!
よくやった!
・What an amazing game!
Team Japan is patient and never gives up!
なんてすごい試合なんだ!
日本チームは粘り強くて、決してあきらめない!
・This man really can hit as well as he pitches. It’s still unbelievable to watch.
この男(大谷選手)は本当に投げるだけでなく、打つこともできる。見ていて、まだ信じられないよ。
・Respect to Mexico and Japan.
What a game!
メキシコと日本に敬意を!
なんて試合だ!
・Congrats to Japan.
they never gave up!
Go Japan! win the championship you deserve it!
おめでとう、日本!
彼らは決してあきらめなかった。
がんばれ日本! 優勝してくれ、君たちはそれにふさわしい。
Honestly, I thought Mexico would defeat Japan.
They were so strong.
I didn’t expect Japan to win like this at the very end.
正直に言って、メキシコが日本に勝つと思っていた。
彼らはとても強かった。
日本が最後の最後で、こんなふうに勝つとは思っていなかった。
・As a Mexican living in NY, This game broke my hear.
But good luck to Japan!
ニューヨークに住んでいるメキシコ人としては、この試合で心が折れた。
でも、がんばれ日本!
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す