日本に住んでいる外国人は、日本で見た変なものをよくSNSに投稿しています。
そしてそれを見たその人の友人が、そこにコメントを書きこみます。
そんな外国人の投稿とコメントから、生の英会話を学んでいきましょう。
ネットの書きこみでは、短く省略した表現がたくさん出てきます。
それも覚えておくと便利ですよ。
*これは20代のイギリス人の女の子が投稿したものです。
・真っ白なお酒のキットカットを見たわ
I’ve seen everything White chocolate Kit Kat Sake
・オーマイガー。食べてみて!
Omg try it!!
「Omg」はOh my godの略。
・うん!
Yassss!
これはスラングでうまく日本語にできない。
このサイトを見てほしい。
【Yasss】スラング英語の意味 Yasss Bish
・変な味のキットカットがたくさんあるけど。でも食べてみる
There are so many weird flavours tho but I try.
thoはthoughのこと。
・食べてみて!
・PLEASE TRY IT!
大文字で書くと強調する意味が出てくる。
アメリカ人とイギリス人が「DIY」の看板を見て、「あれは失礼だ」と言っていた。
「diy」ならいいけど、大文字だと「自分でやれ!」みたいに乱暴な言い方になるらしい。
・あなたにレビューを書くわね
I can review it for you.
・どんな感じが教えて・・・・
and let me know how it was….
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す