前にアメリカ人の友人を一蘭に連れて行ったことがある。
仕切りのある一蘭のテーブルを見てこんなことを言う。
「刑務所でラーメンを食べるみたいだな」
でも一蘭のラーメンは気に入っていた。
外国でも人気の一蘭を紹介する動画がある。
この動画を見た外国人の反応から英語を学びましょう。
「Ikidane Nippon」のIchiranから。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントだから、文法が100%正しいかは分かりません。
でも意味は通じるはずです。
・去年の11月に、キャナルシティ博多のこの店(一蘭)に行ったよ。
Visited the one at Canal City Hakata last November.
・新宿の一蘭に行った。とても美味しかった。
had visited one in Shinjuku.. so delicious.
・いつも混んでいる。
Always crowded.
・これ見たら、腹が減った!
Making me HUNGRY!
・日本の食べ物が大好き・・・。
I love Japanize food..
・そうかな・・・。あれはそんなにおいしそうに見えない。鹿児島に来なよ。
Meh… That one doesn’t look that delicious actually. Come to Kagoshima.
*Mehはスラング。
英会話学習のブログから。
【Meh】
→意味は「別に~」・「どうでもいいわ」・「さぁ~」・「だから?」「好きにすれば~?」
といった、無関心(indifference)を表す時に使うフレーズです。発音は「メエッ!」です
・日本語を話せない人のために、翻訳かなにかあるの?
英語のメニューみたいな。
Are there any translation for non speaking Japanese people ?
Like a menu in English 🙂 ?
・英語のメニューを置いている支店もある!
There is an English menu in some of the branches!
・またこれが食べたい。
I want this again.
・食べなよ!!
ちょっと前に、台湾で一号店がオープンしている。
Must try!!!
They opened up their first store in Taiwan not long ago.
*一蘭の台湾店は2017年の6月にオープンした。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す