海外でも抹茶が好きな外国人が増えています。
これを見て、抹茶ティラミスを作ってみませんか?
英語も学んでいきましょう。
CookatのGreen Tea Tiramisuから。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
*ここではgreen teaを「抹茶」と訳しています。
・わたしたちはこれを作らなきゃ。
we have to make this.
・アンタとキャロルがわたしの家に来たとき、これを作ろうっ!
LETS MAKE WHEN U AND Carol comeeee to my houseee.
・ぜひ~!
YESS PLEASEE.
・わたしたちは抹茶が大好き。
we love green tea.
あなたが抹茶を大好きなのは知ってる。
I know you love matcha.
・とてもおいしそう・・。良い考えね・・・。
so yummy.. Great idea..
・いつかこれを作ろうよ。
let’s make this some day.
・わたしは抹茶を用意するわ。
I WILL PROVIDE THE MATCHA.
・あれをわたしに作ってえええ。
Make it for meeeee.
・イヤ。自分でつくりなよ。
no you make it >:C
・抹茶パウダーはどこで手に入るのか分からない。
Idk where to get the matcha powder.
・アジア系の店とか?
At the Asian store?
・父さん!!こんな感じのものを作ってカフェで売ろうよ!!
Dad!!! We should sell smth like this at the cafe !!
*smth=something like
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す