シッポをかまれた猫が、犬に怒りの猫パンチをみまいます。
猫の気持ちを考えて、英語を学んでいきましょう。
*大変申し訳ございません!
この動画は削除されてしまいました。
なので今回は、英語を学ぶだけにしてください。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・ アリスがこれはあなたと彼女だって。ハハ。
Alice says this is you and her haha.
・これは完全にわたしたちよね。
this is totally ussss.
・アマンダならこんなことやりそう。
Amanda would do this.
・ハハハ。彼(猫)は彼(犬)を30回ぐらいたたいたよ。
hahhhhhh he jabbed him about 30 times.
・これの面白さが分からない。
i do not find this funny.
・全然面白くない。あの猫は犬の目をひどく傷つけたかもしれない。そうならなかったのは単にラッキーなだけだ。
NOT FUNNY…. The cat could have severely hurt the dog’s eyes…….. It was just pure luck it didn’t happened….
・君の心配はよく分かるよ。でも、ボクの経験では、猫はとてもおとなしいんだ。
あのパンチは害がない(ダメージを与えない)。猫のツメは伸びてもいないよ。
I totally understand your concern; however, in my experience, cats are quite gentle.
The swiping wasn’t harmful. The cats claws weren’t extended.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す