かわいいポメラニアンの子犬の動画です。
でも「声や見た目が不自然だ・・・」という声が続出。
これは自然な犬なのか?
人間によってこのようにつくられたのか?
そんな子犬を見て、英語を学んでいきましょう。
Daily Mailの「This dog has the most ferocious bark you’ll ever hear 」から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・あれは犬?
汚い綿のボールに命を吹き込んだみたい。笑。
That’s a dog?
Looked like a dirty cotton ball that came to life lol
・あれは健康的ではない。ああした犬は自然には存在しないはず。
THAT’S NOT HEALTHY. These dogs wouldn’t even exist naturally.
・これは人間の動物に対する残酷さを示す例ね。
気分が悪くなる。かわいそうな子犬。
この種のブリーディングは許されるべきではない。
This is just another example of human cruelty to animals.
Makes me sick. Poor little thing.
This type of breeding shouldn’t be allowed.
・なんだって??だれも何もしてないよ。ポメラニアンの赤ちゃんだよ!
Whaaat?? No one did anything, it’s a baby Pom!
・それはただのポメラニアンの赤ちゃんだ。成長したら(体は)大きくなるさ。笑。
it’s just a baby Pomeranian. It gonna get bigger when it grow lol
・それはポメラニアンの赤ちゃん。まだじゅうぶんな大きさに成長していないだけ。わたしには健康的に見える。
It’s a baby Pomeranian. Hasn’t grown to full size yet. Looks healthy to me.
・わたしに一つ買って
buy me one
ダメだ。君はもう犬を飼っている。
no, you have a dog already x
・これを買ってくれたら、それがわたしの誕生日かクリスマスのプレゼントになる。
if you buy this it can be my present for birthdays, Christmas’.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す