京都で評判のラーメン屋です。
京都に行く機会があったら、ぜひどうぞ。
Red Duck Postの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英文ではないこともあります。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・次に京都へ行ったら、このラーメンを食べるわ。
Next time I go to Kyoto I’m going to try this Ramen.
・最高のラーメンは北海道にあるんだ。
The best ramen is in Hokkaido.
・京都でこれも食べるべきだった!
should have tried this in Kyoto too!
・これは特別かもしれないけど、京都で1番のラーメンはまだイノイチだね。
This might be special but the best ramen in Kyoto is still: Ino-ichi.
・真夜中にこれを見るのは、まったくいい考えじゃないな。
今すぐ、そこに行きたくなるだけだ!!
Watching this at the middle of the night is not good idea at all…
It only makes me want to go in there right away!!
・ボクはラーメンの天国にいるんだ。
I’m in ramen heaven.
・うわあああああ!
これを食べずに、京都から家に帰ってきたところだよ!T-T
Awwwwwww maaaaaan!
Just got home from Kyoto without trying this! T-T
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す