アニメ「史上最強の弟子ケンイチ」のワンシーンです。
この動画で、しゃもじを「rice spoon」と言うことを初めて知りました。
こうしたところから、日本に興味を持つ外国人が出てくるのでしょうね。
ドラえもんを見て「どら焼き」に、るろうに剣心を見て「三色団子」に興味を持ったという外国人がいました。
*このサイトは後日、削除されていました。なので、学習用に英文だけを残しておきます。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英文ではないこともあります。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・このアニメは良いよ。
this anime is good.
・これは何話だ?
見たことがない。
What is this episode?
i haven’t seen it.
・このアニメは何?
What is this anime?
・最後にマンガを読んでから、しばらくたつな。
Been a long time since I last read the manga.
・強力なしゃもじだ。
The mighty rice spoon.
・シグレが大好き。
i love shigure.
・終わっていないのが残念だ。
its a shame its unfinished.
*これは「ケンイチ」が打ち切られたことを言っているのだと思う。
週刊少年サンデー編集長と自身の意向により、物語を打ち切った事を明かしている。
(ウィキペディア)
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す