豪快なフライドチキンです。
豪快すぎて、見た目がなかなかきついのですけど。
食べたらおいしいと思いますし、パーティーにはいいのでしょうね。
Food Envyの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英文ではないこともあります。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・わたしはチキンが好きだけど、あれは食欲をそそるようには見えない。
I love chicken but that didnt look appetizing.
・わたしも同意。これはひどい(醜い)。
I agree, this is ugly.
・オレたちはこれを見つける必要があるな。
we need to find this.
・これは今までボクが見たなかで、最高の一品だ。
this is the best thing I’ve ever seen.
・なんでマヨネーズとソースを加えて台無しにするんだ?!
そのままにしとけよ!
Why ruin it with the mayo and the sauce??! 😖
Leave it alone!!
・同意。チキンにマヨネーズ?
Agreed. mayo on chicken?
・あれは韓国でよくあるよ。
「トンタク(”鳥の丸焼き”という意味)」って言うんだ。
That’s very common in south Korea.
They call it tong dak (which means whole chicken).
・もしご飯を出してくれるなら、行って食べるだろうけど・・。でもダメ、ご飯なしで肉は食べられない。
if they serve rice I’d go and eat.. But nope can’t eat a meat without rice..
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
ユニーク動画で英語を学ぼう㉞世界が驚いた「日本の7分の奇跡」
英会話を学ぼう 85 テーマ:日本の引きこもりを外国人はどう見た?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
コメントを残す