日本人には説明不要ですが、大阪のおばちゃんです。
こてこてのダンスと外国人の感想をどうぞ。
出典:Japan Crate の Japanese Grandma Funk: OBA FUNK OSAKA
*これは「外国人と英語で会話ができればいい」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語マスターに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書にあるような正しい英文とは限りません。
でも、意味は通じるはずです。
・メチャクチャかわいい!大阪大好き!
Super cute! Love Osaka!
・本当に大阪へ行きたい。
i really wanna go to osaka.
・ボクのおばあちゃんは大阪出身だったと信じている。
I believe my grandmother was from Osaka.
・かわいい!これがとっても大好き!
Kawaii!!! I love this so much!
・これだからボクは日本に住みたいんだ。彼らはクリエイティブで親切な人たちだ!
This is why I wanna live in Japan, they are so creative and kind people!
・ハハハ。今すぐ大阪に行きたくなった!
Hahaha… makes me wanna go osaka now!
・私たちにはこのエネルギーが必要ね。
We need their energy
・大阪は本当にこんな感じなの?
is Osaka really looks like this? 😂 😂
・また大阪に行こう!!へへ
let’s visit Osaka again!! Hehe
・できるだけ早くホテルを予約したほうがいいと思う。
i think you should book your hotel ASAP.
・大阪の人たちは東京の人たちよりあたたかい。私を信じて。
osaka people are warmer than tokyo people, trust me.
・大阪でおばちゃんに道をたずねた?
did you ask an oba-chan for directions in Osaka?
・おまえの母親をこの中に入れようぜ。
let’s get your mum in on this.
・日本に戻りたい。
I wanna go back to Japan.
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す