ハーゲンダッツから、新しいアイスクリームが出ました。
なんと、アルコール入りのアイスクリームです!
でも残念ながら、これはカナダでしか手に入りません。
この動画を見て、英語を学んでいきましょう。
ClevverのHäagen-Dazs just dropped a line of Alcoholic Ice Cream!から。
*これは「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
それと、外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・カナダへ行って、わたしにいくつか買って来てよ。
go to Canada and bring me back some please.
・なんでわたしがカナダに行くの?笑。
Why would I go to Canada?! Lol
・笑。これはカナダでしか手に入らないから。
Lol it’s only available in Canada 🍁
・なんであんたが行かないの!
Again, why you no go!
・だって、わたしは行きたくないから。
Cause I don’t want to go.
・わたしも行きたくない!
Me neither!
・でもこのアイスクリームは、アンタみたいな人にはピッタリよ。
But this ice cream is perfect for someone like you.
・わたしじゃない!
わたしは食べものにアルコールを混ぜるのは嫌いなの。ハハハ。
Not I!
I don’t like mixing alcohol with foods! Hahaha
・わたしたちはカナダへ行くべき????
should we go to canada?????????
・ハーゲンダッツがなんで君のお気に入りのアイスクリーム・ブランドなのか、今わかったよ。
now I know why Haagen Dazs is your fave ice cream brand.
・これをわたしたちの家で食べられるの!?
オーマイガー。夢が本当にかなった。
😍😍😍 we can eat it in our own home?!
Omg dreams do come true.
・これがひとつオレの冷蔵庫に入っているんだが。
i have one sitting in my freezer.
・行くわ。
I’m coming
・君はダメだよ。
君はまだアルコールを飲んでいい歳じゃない。
u can’t u’re underag
・さよなら。
BYE
・アイスクリームとアルコール!
悲しみをまぎらわせるためには、他に何がほしいんだよ。アハハ。
Ice cream AND alcohol!
what else could we ask for to aid our sadness AHAHA
こちらの記事もいかがですか?
オーストラリア英語のなまり(発音)の理由、イギリスの階級のせい?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」
コメントを残す