ボクは行ったことないですけど、千鳥ヶ淵の桜はすごいですね。
外国人が日本の桜を見ると、やっぱり感動するようです。
明治時代に日本に来たシドモアというアメリカ人女性はこう書いています。
パリのブーローニュの森も、フィレンツェのカッシーネ公園も、ベルリンのティーア・ガルデンも日曜日の花の上野にはかないません
「シドモア日本紀行 (講談社学術文庫)」
桜を見た外国人のコメントから、英語を学んでいきましょう。
LIVE JAPANの動画から。
*これはあくまで、「いっしょに英語を学びましょう!」というスタンスです。
英文を日本語にしてみましたが、本当に正確な日本語訳はお近くの英語使いに聞いてみてください。
外国人が書きこんだコメントですから、日本の教科書に書いてあるような正しい英語かは分かりません。
でも生の英語で、意味は通じるはずです。
・日本に住みたいよ!
I want to live in Japan !
・桜は本当に、すばらしい・・。日本が本当に恋しい・・。
Sakura is real…amazing…I really miss Japan…
・いつかあそこに行けたらいいな。
I hope I can visit there someday.
・きれい!フロリダ北部からこんにちは。
Beautiful! Hello from north Florida.
・今すぐあそこに行きたい!
I want to be there right now!
・私の夢は日本へ行くこと!
My dream is to go to Japan!
・ボクは4月の最終日に日本へ行くんだ。
ボクがそこに着くころには、花は全部散っていると思うけど!
ビデオをありがとう!
I am going to Japan at last day of April.
I think all the flowers will be gone by the time I get there!
Thanks for the video!
・世界のすべての国の中で、日本がナンバーワンだ。またあそこに行きたい!!
of all the countries in the world, japan is no.1….i want to go there again!!!
・東京のあの場所の名前は何だ?
息をのむほどの眺めだね…😍😍
What’s the name of the that place in Tokyo?
Breathtaking view…😍😍
今回の記事で「役に立てそうなものがあったよ!」と思ったら、下のボタンをポチッとお願いします。
こちらの記事もいかがですか?
英会話の話題・雑学に:あなたの都道府県を英語で言うとこうなる。
「Why did you come to Japan(You は何しに日本へ?)」は失礼な質問?
コメントを残す