外国へ行くと、「ちょっと何言ってのかわからない」とツッコみたくなる謎の日本語はよくある。
ソウルの観光地へ行った時、下の「さわていまーす」という元気の良い日本語を見た。
そんな言葉は日本にもある。
このほど関空でそんな言葉が見つかり、韓国メディアに報じられてしまった。
朝鮮日報の記事(5/15)
「未来は行き詰まってます」 関西国際空港のでたらめハングル案内が話題に
ある韓国人が日本観光を終えて、帰国するために関空の中を歩いていると、工事を知らせる案内板の韓国語が目に入る。
英語では「この先は行き止まりです」と書かれていたが、韓国語では「未来は行き詰まっています」になっていたのだ。
その画像をSNSにアップすると、韓国で注目を集めたという。
これは「行き止まり」を機械翻訳し、確認しないでそのまま案内板に書いたと思われる。
知り合いのアメリカ人が日本の街中で、道路案内で「行き止まり」の下に「the end」と書かれているのを見て、「世界の終わりかっ」と爆笑した。
*正解は「dead end」。
韓国のネット民も「未来は行き詰まっています」に対して、
・韓国の未来を心配してくれるなんてやさしいね。
・私はもうすぐ大阪へ行く。これはそのままにしてほしい。
・これは正しい。人口減と物価高で、この国の未来は行き詰まっているじゃないか。
と好意的な反応が多く寄せられた。
韓国の空港がとんでもない言葉を表示していたこともあるし、こんなことは「異国あるある」だ。
しかし、笑いごとでは済まされない場合もある。
ある日本人が国内のホテルに泊まった際、ビュッフェスタイルのレストランで韓国語の注意書きを見つけた。
「食べきれる分だけお皿に載せて、フードロス削減にご協力ください」といった内容が書いてあり、それだけならよかったのだけど、こんな言葉を見つけて不快になったという。
「선진국민답게」
(先進国の国民らしく)
彼はその写真とともに、「この一言は必要? 韓国の人たちに失礼では?」とSNSで投稿した。
たしかに、これは皮肉を超えて嫌味で、お客さん相手にこれはマズいのでは? と思ったのだけど、これは韓国人に対するメッセージだから、問題は韓国人がどう感じるかだ。
これを知人の韓国人(30代・男性)に見せると、
「いや、とくに不快とは思いませんね。“先進国らしく”って自尊心をくすぐる言葉があって、効果的だと思いますよ」
と意外なことを言う。
投稿に寄せられたコメントを見ると、
・別に不快ではない。それより、微妙に文法が間違っていることの方が気になる。
・韓国人の私から見ても、マナーの悪い韓国人はめずらしくないです。
考えずに取って、平気で残すことが多いから、ホテル側も強く言ったんじゃないですか?
私は日本に長くいて、日本人の感覚もわかるので気持ちはわかります。
・私も違和感ないです。
・「先進国民らしく」と自覚をうながしているのは、うまい表現だと思います。
と、好意的なものもあったが、やっぱり怒り出す人の方が多かった。
・韓国語だけで書かれていることは差別…。
まるで、韓国人だけが食べ物を残しているような感じだ!!!!
・日本のレストランに韓国語の注意書きだけがあるということは、人種差別的な行為ですね。
・食べ物を残すことと先進国であることは関係ありません。
韓国でも日本でもそういう人はいますし、これは個人の問題です。
ちなみに、中国では食べ物を残すことが礼儀だそうです(=おなかがいっぱいになって満足したことを示す)。
・これは選民思想です….
・バブル時代には、韓国を見下す日本人がよくいました。いまでも同じような人がいるんですね。
・同感です。
「先進国らしく」という言葉はとても気になります。
韓国人にとってこの言葉は、日帝強占期の痛い記憶を思い起こさせます。
・韓国にあるホテルならいいですけど、日本のホテルで韓国語だけの案内を置いたのは問題があると思います。
・済州島に行くと、中国語の注意書きがたくさんある…
悲しくても、自分たちを見つめることは必要だ…
・植民地主義から抜け出していません。その方が「後進国的」です。
・韓国で自国民に対して言うのなら問題ないですが、日本人が韓国人を指導しているのは残念です。
・腹が立ちます
・とても刺激的な言葉で、心に刺さります。
・失礼だな
・韓国人だけにこんな案内文を見せるのは気分が悪い。
これはまるで、韓国は世界12位の経済先進国だけど、国民の意識はまだまだ低いという意味に理解されます!
経営者なら、お客様の立場を考えることが大切です!
・韓国人だけにこのような案内文を見せるのは不愉快です。
こんなネガティブ・コメントの中で、異彩を放っていたのは、「この文を考えたのは韓国人では?」とみるこんな意見だ。
・「先進国の国民らしく」という表現は日本人じゃなくて、韓国人の発想ではないでしょうか。
このホテルには韓国人のお客さんがたくさん来るようですし、韓国人の従業員がいてもおかしくありません。
食べ物を残す韓国人観光客に腹が立って、そう書いた姿が想像できます(笑)。
韓国人にとってこの言葉は、日帝強占期の痛い記憶を思い起こさせる、植民地主義から抜け出していない、といった辛辣なコメントがあったけれど、これが正解のような気がする。
この一言は余計で不自然で、日本人が書いた文としては違和感がある。
日本に住む韓国人の嘆き ニュアンスの違いから生まれる“誤解”
> ・「先進国の国民らしく」という表現は日本人じゃなくて、韓国人の発想ではないでしょうか。
私もそう推定します。日本人は、韓国人のことを「先進国の国民」なんて、言いませんよ。韓国のことを本当に先進国であると考えているかどうかは別として。
またそれは、日本人自身に対しても同じことで、(たとえ心中ではそう考えていても)口に出しては言いません。そんなみっともない真似はできませんから。
お里が知れる、ってやつです。