【韓国の呼称】“南朝鮮・傀儡”は屈辱的で、“大韓民国”は恐怖?

 

15年以上前、中華航空の飛行機に乗って台湾へ向かっていたとき、ヒマだったんで機内の新聞を見ていた。
台湾の新聞は基本的にすべて漢字で書かれているから、知ってる漢字を拾っていって、あとは想像力を駆使すれば文の意味が分かることもある。
そんなパズルのようなことをしていると、紙面で「南朝鮮(または南鮮)」という言葉を見つけ、
「日本では韓国と書くけど、台湾ではこう表記するのか」と意外に思った。(現在の表記は知らない)

韓国の呼び方については、外国人と英語で話をしていて戸惑ったことがある。
ボクが「コリアが~」と言って話しはじめると、相手の外国人は「ちょっと待てくれ」とさえぎって、「君が言っているのはノースかサウス、どっちのコリアのことだ?」と聞いてくる。
日本では朝鮮半島にあってソウルを首都とする国を「韓国」、英語なら「コリア」と呼び、その上にある国を北朝鮮(ノースコリア)と呼ぶのが一般的だけど、そんな常識が海外では必ずしも通じるわけではないと実感。

 

英語の「Korea」は朝鮮半島にあった国、高麗(918年 – 1392年)に由来する。
当時、高麗の陶磁器が海外で人気になり、この国の名が海外で知られるようになったという。
高麗の次は朝鮮王朝の時代になり、日本の統治(1910年~45年)を経験し、戦後になると朝鮮半島は分裂し、現在は2つの国家が存在している。

ノースコリアが北朝鮮なら、サウスコリアは南朝鮮となるから、台湾の新聞の表記は間違ってはいない。
しかし、韓国の立場からすると、この表現はNGだ。
韓国と北朝鮮は 1953年に戦争をおこない、韓国側では軍で 25万人以上、民間人で約 100万人が亡くなり、北朝鮮側では軍で 30万人以上、民間人で約250万人が犠牲になったと言われる。
正確な数字は分からないが、全体で 500万人の犠牲者が出たという説もある。
1953年に休戦協定が結ばれて戦闘が停止したが、この戦争はまだ完全には終わっていない。
いまは休戦中で、韓国と北朝鮮は互いに相手を「敵」と見なし、南北の境にある板門店に行くと、両軍兵士が対峙しているのを見ることができる。

 

 

北朝鮮の視点では、アメリカの支配下にある韓国を自由にすることが目的だから、朝鮮戦争を「祖国解放戦争」と呼んでいる。一方、韓国では「韓国戦争」か、開戦日にちなんで「6.25戦争」と呼ばれている。
英語なら「Korean War」で、日本で使っているのはこれを訳した言葉。
この戦争では、戦線が何度も南北に移動したことから、その様子を楽器に例えて「アコーディオン戦争」と言われることもある。

北朝鮮にとっては、朝鮮半島に存在する唯一の合法的な政府は自国だけで、韓国を認めていない。大韓民国という国家は存在しないのだ。
自国の南部には同じ韓民族がいるが、現在は不幸なことにアメリカの統治下にある、というのが北朝鮮の認識だと思われる。
以前、ある中国メディアの記事で、中国人が北朝鮮を旅行する際に注意することとして、「韓国」という言葉を使わず、必ず「南朝鮮」と言わなければならないと書いてあった。
これが韓国の立場になると、すべてが反対になる。
朝鮮半島にある正当な国家は大韓民国だけで、韓国政府が朝鮮全体を代表している。北朝鮮という国家は認められないから、「北韓」という呼称がよく使われる。
韓国・北朝鮮の人たちにとって、相手の国はドラえもんに出てきた「あべこべ惑星」のようなものかもしれない。

 

両国の呼び方はスポーツの国際大会でよく注目される。
ことし2月、サッカー女子北朝鮮代表が来日し、記者会見がおこなわれた。
その場で韓国メディアの記者が「北韓」と呼ぶと、北朝鮮の監督は「国の正式名称を言ってもらわないと答えられない」と記者をにらみつけた。
一方、北朝鮮メディアは韓国に対して、「傀儡(かいらい)」や「傀儡韓国」といった表現をよく使う。
傀儡というのは、「韓国はアメリカに支配され、その手先になっている」という意味だろう。
しかし、南北で協調的な雰囲気が生まれると、スポーツの国際大会で南北合同チームが結成され、南朝鮮も北韓も NGワードになるから、英語の「コリア」がチーム名となる。
韓国・北朝鮮の呼称は本当に政治に左右される。

 

最近、北朝鮮側で韓国の呼び方で変化がでてきた。

読売新聞の記事(2023/09/06)

正恩氏、韓国の呼称を「南朝鮮」から「大韓民国」に…核攻撃の対象と示す意図か

金正恩(キムジョンウン)朝鮮労働党総書記は韓国をずっと「南朝鮮」と呼んでいたが、きょねんの8月、演説で初めて「大韓民国」という言葉を使って注目を集めた。
7月にも、 国防相が大韓民国という呼称を使っている。
この変化は、北朝鮮側が南北関係を「国と国の関係」と認めたことを示すという。
韓国の教授はその意図について、

「米国と同様、韓国も敵対的な国の一つで、核攻撃の対象だということを示す意図があるようだ」

と指摘した。

韓国にとって「南朝鮮」や「傀儡」という呼び方は屈辱的だが、北朝鮮が正式名称を使うと、それは“死亡フラグ”になってしまうらしい。
最適解はどんな呼称なんだろう?

 

 

イギリスと比べても、韓国と北朝鮮の関係はキケンで複雑

「在日コリアン」という言葉に、日本へ来た韓国人が強い違和感

韓国人はどう思う?日本の韓国文化や韓流アイドルのブーム

印象最悪でも、「昼は反日、夜は親日」という韓国人の日本観

悪人に慈悲:日本人と中国人&韓国人のやさしさ・価値観の違い

 

5 件のコメント

  • 韓国の正式な国名は大韓民国(the republic of korea)です。略称では韓国と言います。
    大韓民国は1948年、UN(国連)の監督下で総選挙を経て作られた国家です。
    一方、北韓は世界の承認を受けず、自分たちだけの決定で「朝鮮民主主義人民共和国」を作りました。依然として「朝鮮」という国名を使っているのです。国連総会決議第195号は1948年12月12日に国連総会がフランスのパリで決議し、大韓民国政府を韓半島唯一の合法政府として承認しました。ということもあって、韓国を依然として朝鮮や南朝鮮と呼んでいるのは北韓の立場であり、韓国を侮辱するものです。
    台湾の新聞が韓国を南朝鮮と呼ぶのは、彼らの無知の致すところだと思われます。
    それはまるで韓国のゴミ新聞が日本の「天皇」を「日王」と呼ぶようなものです。

  • 文政権の時の米北会談失敗で、韓国が日米と北朝鮮の仲介役として役立たずだと露呈しましたからね。
    日米と直接交渉に迫られれば、北朝鮮は韓国の利用価値が相当落ちたでしょう。
    日米韓協調の一角として韓国を通した方が、北朝鮮が直接日米と交渉するよりも要望を叶えやすかったと思います。

    核攻撃も一種の暗喩みたいなもので、実は日韓基本条約が韓国と北朝鮮の間で核爆弾並みの不味い火種になってますし。
    と言うのも、韓国は朝鮮半島唯一の正統政府として、「北朝鮮の分」まで日韓基本条約で独立祝い金や徴用工の未払い賃金を受け取り、無断でインフラ整備や産業基盤構築に使い果たしています。
    その事を韓国と北朝鮮でどう決着つけるかがヤバいのでは無いでしょうか。
    因みに日本への賠償おかわりは、戦後秩序への反抗に値するので無理でしょう(米国の仲介により、日韓基本条約は相当韓国優位の条約)。

  • 台湾の新聞については、現在は「韓国」と表記していると思います。
    さすがに「南鮮」は無いでしょう。

  • > 「日本では韓国と書くけど、台湾ではこう表記するのか」と意外に思った。(現在の表記は知らない)
    そこまでで終わっているのはちょっと無責任に思えます。現在の表記をちゃんと調べて記述するか、せめて繰り返しになっても、「あくまで15年以上前の話です」と付記すべきなのでは。舌足らずな表現により、韓国人が台湾人に対して悪感情を抱くことになっては申し訳ないですし。

    大韓民国(略称では韓国)は英語ではRepublic of Korea(略称South Korea)であり、朝鮮民主主義人民共和国(略称では北朝鮮)は英語でDemocratic People’s Republic of Korea(略称DPRK、もしくはNorth Korea)です。どちらもRepublic of Korea の部分は共通ですから、 英語話者であればNorthかSouthか?と聞いてくるのは当然だと思いますが。
    因みにどちらもtheはつきません。なぜなら「republic」は世界中にたくさんあるからです。theをつけるのは英語の用法として間違い。もしも「大」まで英訳したいなら「Great」とでも言うべきでしょう。(そういやそんな名前の島がヨーロッパの西の方にあったな、大げさなwww。)

    韓国の新聞が天皇のことを今もなお「日王」と呼ぶのは、昔、「皇帝」と称することが許されたのは中国皇帝だけであり、朝鮮国は「朝鮮王」と(中国から)呼ばれていたので、それに準じたのだとか。つまり日本も自分たちと同格であるべきだと。

  • コメントを残す

    ABOUTこの記事をかいた人

    今まで、東南アジア・中東・西アフリカなど約30の国と地域に旅をしてきました。それと歴史を教えていた経験をいかして、読者のみなさんに役立つ情報をお届けしたいと思っています。 また外国人の友人が多いので、彼らの視点から見た日本も紹介します。