在日ドイツ人の話|漢字の難しさ・アニメ・日独の歴史の共通点

最近、ドイツ人留学生のシュタルク(仮名)と会って話をした。
日本に興味を持った彼は本格的に日本語を学び、文化や歴史を知りたいと思って来日して、もう半年ほどが過ぎた。
今回はそんなシュタルクとの会話の中から、以下のテーマをお届けしようと思う。

・「日本語ならでは」の漢字のむずかしさ
・ドイツ人から見た『葬送のフリーレン』の面白さ
・日本とドイツの意外な共通点:戦国時代と神聖ローマ帝国

目次

「日本語ならでは」の漢字のむずかしさ

ーーシュタルクくん、君は日本に興味があって、来日する前から日本語を学んでいたと言っていた。で、もう日本に来て半年ほどが過ぎたわけだ。

シュタルク:そうだ。去年の9月に来てから、本当にあっという間だな。

ーーノスタルジックな気分に水をさして悪いのだけど、それだけの経験があって、大学では週4日ほど日本語のレッスンを受けているのに、シュタルクの日本語がポンコツでビックリした。
「今日はとても楽しいかった」というミスは、日本語を習い始めて2〜3ヶ月の外国人がするものだと思っていた。

シュ:日本語はむずかしいんだ。文法もそうだけど、とくに漢字がね。

ーー漢字には意味があるから、慣れるとラクなんだ。かんじのないぶんしょうなんてほんとうによみづらい。

シュ:漢字が優秀な文字なのは分かる。見てすぐに意味がわかるからな。
日本語をマスターしたドイツ人が、2つの言葉を比べてこんなことを言っていた。「同じ内容の文章でも、日本語なら漢字を拾い読みすれば大体意味がわかるから、ドイツ語よりも短い時間で要点を理解できる」ってね。

ーーイグザクトリー。
漢字の無い新聞記事なんて読めたもんじゃない。
といっても、漢字を廃止した韓国はそんな状態になっているけど、大きな問題は起きていない。だから、意外と何とかなるかも。

シュ:その点、中国人はズルいよな。
彼らはいちばん困難なところをスキップできる。

ーーそういうのを日本語で「うらやまけしからん」と言うから、覚えておくように。
といっても、日本と中国の漢字はすべて意味が同じじゃない。ボクも「老婆=新妻」と知ったときは衝撃的だった。

あわせて読みたい
日本と中国・台湾の漢字の違い:妻は「愛人」で新妻は「老婆」   日本語を学ぶ外国人の前に立ちはだかる巨大な壁、それは漢字。 きょうも日本語を学ぶ外国人が集まるグループには、こんなメッセージが寄せられていた。   &...

それに、日本語では1つの漢字に複数の読み方があるから、中国人だって日本の漢字を学ばないといけない。

シュ:それだよ。
同じ漢字なのに、音読みと訓読みがあるから頭がゴチャゴチャする。
日本人と話をしていて「ニホンウミ」と言ったら、「…ああ、ニホンカイか」と訂正されたりするとね、何かやる気がなくなるんだ。

ーーさらに戦意を喪失させるけど、「敵」は音読みと訓読みだけじゃない。
たとえば「行」の読み方は、イ、コウ、ギョウ、アン、オコナ(う)と山盛りあるし、「行く」の読み方は「いく」でも「ゆく」でもいい。

シュ:なんで読み方がそんなにたくさんあるんだよ。もう外国人への虐待だろ。

ーー「ギョウ」は呉音、「コウ」は漢音、「アン」は唐音と言ってそれぞれ違うんだ。
中国のいろんな時代に漢字が日本に入ってきて、新しい読み方が古いものを排除しなくて「共存」してきたから、今ではごちゃ混ぜ状態になっている。

シュ:ドイツ語では考えられないね!

ーーでも、シュタルクは「楽しいかった」と言っちゃう段階だから、呉音や漢音で悩むのはまだまだ先だと思う。
フォロワー100人のユーチューバーが「有名になると街を歩けなくなる」と心配するようなもんだろ。

シュ:まあな。まだその次元に達していないことは認める。

ーー日本語の理解が進んで、「ドイツを漢字で『独国』と表すのは差別的だ!」と言われても困るけれど。

外国人「独とか蒙古って漢字は差別だろ?」 日本人「えっ?」

 

※漢字の豆知識
漢字の読み方は時代によって、大きく3つに分けられる。

呉音:5、6世紀
漢音:7、8世紀(奈良・平安初期)
唐音:10世紀以降(平安中期〜江戸末期)

 

ドイツ語のサイン。
「マーケット」はわかる。

ドイツ人から見た『葬送のフリーレン』の面白さ

ーーそもそも、シュタルクが日本に興味を持ったきっかけって何?

シュ:俺と日本の最初の出会いは、子供のころに見たアニメだ。それが独創的なストーリーで印象的だった。それから日本という国を知るようになって、魅力を感じたんだ。

ーーやっぱり。外国人に日本の入口を聞くと、「アニメやマンガ」と返ってくることが本当に多い。で、今は何のアニメを見ている?

シュ:『葬送のフリーレン』。ドイツ人にとって、あのアニメには別の面白さがある。ドイツ語のキャラクターや場所がたくさん出てくるんだよ。

ーーあ〜、その話、どっかで聞いたことがある。

シュ:たとえば、メインキャラの『フリーレン(frieren)』はドイツ語で『凍る』という意味だし、『シュタルク(stark)』は『強い』になる。
アウラやヒンメルなんかもドイツ語だ。

ーーうんうん、キャラ設定に合っている。

シュ:地名にもドイツ語が多い。
帝国の首都「アイスベルク(Eisberg)」は「氷山」の意味だし、「シュトラール(Strahl)」は「 光」、「ヴァイゼ(Weise)」は「賢い」だ。

ーーいまネットで見たら、「フリーレン」は英語の「freeze(凍る)」と語源は同じなんだ。「ヴァイゼ」と「wise(ワイズ)」もそう。
日本人の感覚からすると、ドイツ語の響きのほうが「格調高い」ってイメージがあるのかな。

シュ:それは素直に嬉しいね。
アメリカのドラマに出てくるドイツ人は「悪者」が多いから。

 

「ディアブロ」はスペイン語で「悪魔」という意味。

日本とドイツの意外な共通点:戦国時代と神聖ローマ帝国

シュ:最近、「フリーレンにはドイツ語が多い」ということ以上に、面白いと思ったことがあったんだ。
日本の歴史にはドイツの歴史とよく似ている期間がある。

ーー第二次世界大戦のこと?
同盟を組んで連合国と戦って、そろって敗戦国になった歴史は「同じ」だな。

シュ:いや、その闇歴史じゃなくて、日本の『戦国時代』のこと。
その時代、日本には天皇や将軍がいたけど、各地に大名が支配する国がたくさんあったんだよな?

ーーそうだな、それを1590年に豊臣秀吉が統一した。

シュ:ドイツの歴史でも『神聖ローマ帝国』の時代にそれとソックリな状態があったんだ。中央に皇帝が存在していたけど、実際には地方の領主が統治する「独立国(領邦国家)」が300以上もあった。

ーーそういや、神聖ローマ帝国ってそういった諸侯の集合体だったっけ。
その中でも、皇帝になる資格のある有力な諸侯を「選帝侯」と言うんだろ? 世界史の授業で習った。
それにしても、選帝侯の「ザクセン公」とか「ブランデンブルク辺境伯」とか、やっぱりドイツ語には格調高い響きがあるな。
中2病心にグサリと刺さるというか。

シュ:それは知らないけど、神聖ローマ帝国の場合は1871年にやっと統一されて、今のドイツになった。

ーー確かに、「一応トップがいたけど国内は分裂状態になっていて、やがて統一された」という過程は戦国時代も神聖ローマ帝国の時代も似ている。

シュ:だから、今でも日本とドイツには、地方ごとに豊かな文化が残っていると思うんだ。

ーーでも、現在ではドイツのほうが地方の独立性が高い。
16の州にはそれぞれ憲法があって、高度な自治権が認められているから、州が税率を決めることができる(所得税などは全国共通)。
でも、日本の「県」にそんな強い権限はない。

シュ:それは第二次世界大戦の反省でもある。

ーーというと?

シュ:あの時代、ヒトラーに権力が全集中したから、取り返しのつかない悲劇が生まれた。だから、二度とそんな状態にならないように、地方に権力を分散したんだ。

ーーその歴史は日本とまったく違う!

 

あわせて読みたい
日本はどんな国? 在日外国人から見たいろんな日本 「目次」   おこしやす。 お手数をおかけして申し訳ありませんが、こちらへどうぞ。 外国人から見た不思議の国・日本 「目次」 お待ちしております。
あわせて読みたい
日本人にとってのドイツ/ドイツ人にとってのソーセージ 最近、知人のドイツ人と話をしていると、彼はことし日本へ旅行に来ることを考えていて、今はあることで悩み中だと言う。 それは、日本の友人にあげるお土産だ。 「ドイ...
あわせて読みたい
日本在住ドイツ人の話:お寺の「卍」とナチスの「かぎ十字」   このまえドイツ人とインドネシア人と一緒に焼津さかなセンター、清見寺、久能山東照宮へプチ旅行に行ってきた。 2人とも日本の大学で学ぶ男子留学生。 今回は、...
あわせて読みたい
【汗と乳首】日本人とドイツ人の“恥ずかしい感覚”の違い   きょう6月25日、全国的に気温がドンドンぐんぐん上がって、東京都心では35度を突破し、明治8年に統計を取り始めてから最も早い猛暑日を記録した。 *それまで...
あわせて読みたい
ドイツ人から見た日本 唯一無二の国・ユルい信仰と寛容さ・その弊害 国際化の時代のいま、日本人に求められるのは外国人に日本という国を伝えることだ。しかし、これがなかなか難しい。 「ほかの国と比べて、日本の魅力や特徴にはどんなも...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

今まで、東南アジア・中東・西アフリカなど約30の国と地域に旅をしてきました。それと歴史を教えていた経験をいかして、読者のみなさんに役立つ情報をお届けしたいと思っています。
また外国人の友人が多いので、彼らの視点から見た日本も紹介します。

コメント

コメントする

目次